Громила translate English
191 parallel translation
- Я порву тебя, тупой громила!
Go slip in a lake. What?
Он умный человек, не то что этот громила!
He's an intelligent guy, not like this big bully!
Громила?
Bully?
Неважно. Надо действовать, пока этот громила не выбрался из лифта.
We gotta work fast before that thug gets out of the elevator.
Пора. Пока, Дикс. Ну и громила.
Well I gotta be going.
Это был торт, ты, неотесанный громила!
It was a cake, you big goon.
Это тот самый молодой громила, что чуть было не укокошил меня.
This is the poisonous young swine that near done me in.
Я думал, что ты обычный дешевый громила... которого нанял Джонни, чтобы припугнуть меня.
I thought you were some cheap hustler Johnny was running in.
Там какой-то громила.
There's a big guy out there.
Тот громила обходит контейнеры.
That big guy's working himself around by those containers.
Громила, он в твоем распоряжении, я позвоню тебе из больницы.
Muscles, he's all yours. I'll call you from the hospital.
Его профессиональный громила.
His strong-arm man.
[Голос по радио] Громила, это звучит заманчиво.
Sounds good to me, Tower of Power.
- Здравствуй, Громила.
Hello, Big Boy. BIG BOY :
- А я Громила.
- Briggs.
Громила Отва напугал тебя?
Did Great Otwa frighten you?
А ты - громила, а, Гвидо?
Big man, huh, Guido?
Громила с пушкой!
Big man with a gun!
Громила.
Walk tall.
Эй громила, ты ведь не хочешь чтобы я сделал больно этой красивой даме
Hey, big fella. You wouldn't want me to hurt the lovely lady, would you?
- Барт, взгляни. Здесь поработал громила.
- Look out, Bart. Here comes Skinner.
Вот тебе, громила!
You big bully!
Давай, громила.
Come on, you big sissy.
Какой-то здоровый громила врывается в кабинет старика Уорплсдена... ровно в десять утра и начинает угрожать ему всем, чем можно и оскорблять.
Suppose some great blustering brute barges into old Worplesden's study at ten sharp tomorrow morning, calling him every name under the sun and making himself offensive.
Да. Знаешь, скандалистка, громила... борец.
You know, brawler, palooka... pugilist.
Кто этот громила?
Who's the tree trunk?
- Этот громила, этот... выскачка явился в мой магазин и стал учить меня, что делать. *
Yeah, this thug, this momser, came into my shop and started telling me what to do.
Сильный индивидуум, или "громила", как их называют люди.
The strongman, or "bully," as the humans call it.
А у нас в морге два тела, и похоже, "их обоих раскрошил какой-то серийный убийца-громила".
And we got two bodies in the morgue... that look like they've been serial-crushed... by some huge, friggin'guy.
- Давай, громила, пойдем.
- Come on, big fella, let's go.
Громила по имени Тони Кейн.
He's a hammer man called Tony Kane.
Если нам понадобится громила, мы позовем вас.
If we need a button man, we'll call you.
Похоже на то, что наш громила, великий злодей,.. ... не больше чем маменькин сынок, писающий в кровать.
Our big bad bogeyman is nothing more than a bed-wetting mama's boy.
Ты что - гангстер? Громила?
Are you a gangster?
Ты, громила, отстань от нее!
You big brute, you leave her alone.
- Что ты задумал, громила?
- What you up to, big man?
- Один из них - громила из фургона.
And I think it was that big dude that was at the track.
Давай, громила.
Come on, big man.
Заправила, громила, подстраховка каждый из них, за исключением жертвы. "
The inside man, the roper, the shills, everyone, that is, except for the mark. "
- Ангелус думает, что каменный мальчик всего лишь громила.
- Angelus thinks he's just the muscle.
Мой громила.
My muscle.
Этот громила-сосед чуть стены не проломил.
2-ton neighbor upstairs nearly burst through the boards.
Человек, которым ты являешься на самом деле... Необразованный уличный громила.
Not the person you really are the ignorant street muscle.
А твой громила чуть не проломил мне голову.
Your muscle seemed pretty cool putting his fist in my head.
Громила, которого вы убили, был сутенером Элейн.
The bouncer you killed was Elaine Wanless's pimp.
Громила отчитывает его, а парень огрызается в ответ.
The big man's telling him off, but the kid is fighting back.
Знаете, настоящий громила. Мы его как-то спрашивали...
You know, huge, big guy.
Этот убийца - не какой-то тупой громила.
You couldn't find a rattlesnake in a fucking lunch bag.
Только чтобы их можно было поймать, громила.
They gotta be catchable, big guy.
Никакой ты не полководец, ты обычный громила.
You're no general, you're just a bully.
- Уайт - безмозглая громила.
white ´ s a mindless thug.