English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Груди

Груди translate English

4,103 parallel translation
Так, давай к его груди, начинай сдавливания.
Okay, get up on his chest, start compressions.
Приступай к груди, Лин.
Right on his chest, Lin.
Ты имеешь в виду тех демонов-ниндзя, что вытащили мечи из собственной груди и просто надрали нам всем зад?
You mean the demonic ninjas that pulled swords out of their chests and completely kicked our asses?
Колотая рана в левой груди.
Hey, stab wound to the left chest.
Есть другая операция — гинекомастия — уменьшение груди.
There's another operation - a gynecomastia, which is breast diminution.
"Гинекомастия среди немецких солдат : этиология и патология.", рассматривается ряд операций по уменьшению груди среди мужчин в немецкой армии.
Gynecomastia in German Soldiers - Etiology and Pathology, looked at the number of breast reductions that were taking place among the male members of the German army.
Аномальные груди, почему у немецких солдат аномальные груди?
Abnormal breasts - why would German soldiers have abnormal breasts?
Фактически это и есть причина увеличения груди.
It actually causes the breast to enlarge.
Я вырывал бьющееся сердце из груди более страшных придурков, чем Лукас Фрай, поверь мне.
I have reached in and pulled the beating hearts out of far scarier motherfucker3 than Lukas Frye, believe me.
Нет, я просто говорю, что тебе нужно встретиться с ней, и дай ей выпустить все это из своей груди.
No, my-my point is you just need to face her and let her get it all off her chest.
Я сейчас не о ее груди говорю.
And I'm not just talking about her large breasts.
Эм, "Извини" не сможет восстановить сожжённые волосы на груди немого Свена.
- UH, "SORRY" DOESN'T UN-BURN SILENT SVEN'S CHEST HAIR.
Затем для тебя, моя дорогая фейри, я использую эту чудесную вещь на твоей сладкой только-сформировавшейся груди.
Then for you, my darling fairy girl... the breast ripper to be used on your sweet, barely-formed titties.
У жертвы было перерезано горло. На груди раны как от трезубца.
The victim's throat was slashed, and he was gouged in his chest in the shape of a trident.
Я знаю, что некоторые мамаши здесь хотят посмеяться надо мной из-за моего акцента и моей колышущейся груди.
I know that some of the mothers here want to make fun of me because of my accent and my bouncy bosom.
У него серьезная травма с размозжением тканей груди и живота.
He has a severe crush injury to his chest and abdomen.
А что будет вкусным с груди?
Hey, what tastes good on boobs?
Эти груди очень хороши.
These breasts are very good.
Не бойся своей собственной груди.
Don't be scared of your own tits.
Или волосы воском удалять на груди.
Or'cause you wax your chest.
Прошлый раз я очень переживал Я чувствовал, как мое сердце бьется в груди
'Last series I was so nervous that I could feel my heart pounding in my chest.
Я бы даже на груди себе это набил.
I should get that tattooed on my chest.
Только что тебе к груди приставили ружье, и ты был готов умереть.
You just had a shotgun to your chest and were willing to die.
Уменьшение груди?
A breast reduction?
Мистер Уэзерли жалуется на боль в груди и одышку.
Mr. Weatherly complains of chest pain and shortness of breath.
кипу наличности, приклеенную к его груди, как в "Волке с Уолл-Стрит".
oh, a bunch of cash taped to his chest like "Wolf of Wall Street."
На груди, рядом с разрезом.
On his chest, next to the "Y" incision.
На самом деле, у него след тянется от живота к груди.
In fact, there's a residue pattern from his belly to his chest.
В груди как-то тяжеловато.
My chest feels kinda heavy.
Восковая эпиляция груди раз в неделю и интимных мест - раз в месяц
Then I wax chest and back weekly, sack and crack monthly.
Под жерла орудий подставлены груди — Но мчатся и мчатся шестьсот. "И вот эта долина. (" Атака лёгкой бригады " поэма, лорд Теннисон 1854 г. )
"Into the valley of death rode the 600." And that is the valley.
Я нашел еще несколько сросшихся повреждений, в этот раз на груди и нижних ребрах.
I found some additional remodeled injuries, uh, this time to the sternum and lower ribs.
Это лишь лейкопластырь на зияющей ране в груди.
These are Band-Aids on a sucking chest wound.
В этой храброй груди бьётся ранимое сердце.
There's a sensitive heart beating under this savage breast.
Однако я серьёзно подозреваю, что мы здесь имеем дело с очередным мужчиной средних лет, которому нужно сесть на диету, почаще делать зарядку и поменьше есть, и который монополизирует внимание медицинского персонала и больничные ресурсы своими фантомными болями в груди, когда эту койку можно использовать для гораздо более срочных нужд.
What I strongly suspect, though, is what we're dealing with is another middle-aged man who needs to diet, exercise more, eat less, who is monopolizing nursing staff and medical resources with phantom chest pains when there are far more pressing uses for this bed.
Там была пара рака груди рак поджелудочной, легкого и толстой кишки.
There's been a couple of breast, a pancreas, a lung, and a butt.
У нее была гипертензия и она не реагировала, и у нее отсутствовало дыхание в левой груди, когда я пришел.
She was hypertensive and unresponsive, with absent breath sounds over her left chest when I got here.
Это достойный шаг, но у Рори ночью открылось кровотечение в груди.
It's a worthy pitch, but Rory bled out into her chest tonight.
Из его груди вытащили две пули 45 калибра.
Here we go. They pulled two.45 slugs from his chest.
В груди?
In your chest?
Мужчина, 46 лет, жалобы на тесноту в груди, возможно, связано с сердцем, - возможно, связано с блинчиками. - [усмехается].
46-year-old male, complains of tightness in chest, possibly heart-related, probably enchilada-related.
См полость выгравированы на груди?
See here this knifed cavity in the chest?
У тети в груди заболело.
Tia was having chest pains.
И меня обклеивают мехом везде, кроме груди.
But I realize they're gluing fur everywhere, except my cleavage.
Из груди вытекло 2 литра крови.
Lost at least 2 liters of blood in the chest.
Ч... груди, да!
- Russ :... tits, yeah.
Ч " о есть груди, конечно же.
- Lina : I mean my tits, yeah, that's right.
Пациент прибыл из тюрьмы Рикерс с четырьмя ножевыми ранениями, все колотые, нанесены в область груди.
Patient's coming out of Rikers with four stab wounds, all punctures to the thoracic region.
28 колотых ран груди ; по 4 раны в ряд.
28 puncture wounds to the chest in groups of 4.
Один полицейский услышал о ранах на груди и связал с этим делом.
A cop that had heard about the chest wounds and made the connection.
И... — Руки от груди. — Да.
And...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]