Губка translate English
249 parallel translation
- Губка?
- Sponge?
- Губка.
- Sponge.
Губка для отмывания грязи.
A sponge for cleaning up!
Полная микробов губка попадает в рот.
The germ-filled sponge goes into the mouth.
Прямых доказательств нет, но Я уверен, что гигант поглощает энергию, как губка, Он словно питается ей, и также является хранилищем энергии!
No positive proof, but I'm convinced that the giant sucks up energy like a sponge, feeds on it, is a walking storehouse of energy!
Как морская губка!
A real sponge!
Это, мои юные друзья, морская губка.
No, and 1000 times no. This, my young friend, is a sponge.
Правильней сказать, использованная губка.
Why? Rather, an ass sponge.
Я сказал - использованная губка.
But what is he saying?
Наш мозг был пуст, как губка, желающая впитать мысли. Он молил, пустой.
Our mind so empty, like a sponge needing thoughts, begging, empty.
Я голышом, только шляпка да губка!
I'm just using my new hat and a sponge!
Ты словно губка.
You're like a sponge.
Впитывает знания, как губка.
Soaking up knowledge like a sponge.
Твои губка и тряпка, там твое место.
Here's your sponge and rag, and there's your place.
- Ты камень или губка?
- Are you a sponge or a stone?
Его мозг - словно чистая жадная губка.
His mind is like a clean, hungry sponge.
- Губка, доволен?
- The Sponge, okay?
Ежедневная губка.
The Today Sponge.
Впитывай это, ты, уродливая губка.
Soak it up, you ugly sponge.
Духовный уровень моей семьи имеет такое же отношение к моему, как морская губка к Альберту Эйнштейну, милый дневник!
" The intellectual level of my family compared to my own is the same as that of a sea sponge compared to Albert Einsten, dear diary.
Дугал, ты знаешь, зачем именно нужна губка?
Dougal, do you know what the sponge does?
Губка сухая.
The sponge is dry.
- Чёртова губка сухая!
- The goddamn sponge is dry!
Я не знал что губка должна быть мокрая.
I didn't know the sponge is supposed to be wet.
Я не знал что губка должна быть мокрой.
I didn't know the sponge is supposed to be wet.
Так-так, это уже третья губка на сегодняшний день.
This is the third hose fight I've broken up.
"У него там губка, у него там тряпка, конечно, разве он может чему-то научиться!"
He said, "There's a sponge, there's a rag, of course he can't learn anything!"
Вот губка и никакой посудомоечной машины.
You dry. Here's the sponge. And no using the dishwasher.
Теперь нужна губка!
I'd better get a sponge!
Губка не нужна!
I don't need a sponge!
Это или "Губка Боб Квадратные штаны" или "Трибунал".
This is either SpongeBob SquarePants or JAG.
И у него была губка.
And he had a sponge.
Грег, в его возрасте мозг как губка.
At his age, Greg, his mind is like a sponge.
Он тебя впитывает как губка.
He's absorbing you.
- У него мозг как губка.
- He has a mind like a sponge.
Верхняя губка короче.
You see, you got a short upper lip.
Потому что мозг в твоем возрасте точно как губка.
Because at your age the brain is like a sponge.
Для этого и нужна эта старая серая губка.
But it will end. Yes.
Губка Боб!
SpongeRoberto SquarePantalones!
Они могут стать, как вареная губка.
They will taste like boiled sponge.
Может, что-то с этими призами? Хочешь сказать, что его убьет гигантский "губка" Боб?
Oh, what, like he's gonna get crushed by a giant Spongebob?
Можно сказать, Вы впитываете, как губка.
Truth is, they came "Russian" at me.
Я впитал это тогда, как губка.
And I just soaked it up like a sponge.
Нужна губка на палочке.
I'll need a sponge on a stick.
Туман появляется настолько регулярно, что любящие влагу лишайники могут расти на кактусах. Они же впитывают жидкость как губка.
The fog is so regular that moisture loving lichens are able to grow on the cacti and they absorb liquid like a sponge.
Губка.
Sponge.
Он просто губка, но он говорит!
HE'S A SPONGE, BUT HE TALKS!
Эта губка позаботится об этой слабой краске, разбавляемой водой.
A damp sponge will take care of this weak, water-based...
Губка и кусок тряпки, и бог знает что ещё.
A sponge and a dishcloth and shit.
Губка Боб живет в воде!
Hey, Spongebob lives underwater.
- Может, Губка Боб?
How about Sponge Bob?