English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Гулял

Гулял translate English

524 parallel translation
Гулял.
out.
Несчастен тот, кто никогда не гулял тиxой ночью по Репербану, потому что он не знает, каков ты, мой Санкт-Паули, по ночам.
One who's never been in a cozy night strolling up and down the Reeperbahn, is a poor wretch, for he hasn't seen my St. Pauli, St. Pauli by night!
Он пытается выяснить, кто гулял с его подружкой.
He's trying to find out who's been playing around with his girl.
- Гулял.
- I've been out.
- Гулял от нее на сторону.
McADOO : He was walking out of the house and out on her.
- Я гулял.
- I was walking.
Я помню, как однажды гулял с хорошенькой девушкой... и она постоянно умоляла меня бросить это занятие.
I remember I was going with a wonderful girl once... and she used to plead with me to give it up.
Я гулял с Линкольном.
I walked with Lincoln.
Гулял, купался и даже на лошади покатался.
I hiked and swam and even went horseback riding.
- Вчера я гулял в том районе.
- I went out walking last night.
Когда я был ребёнком, я гулял на улице с остальными детьми.
When I was a kid, I used to walk down the street with the other kids.
- Нет, я гулял.
No, I was... out for a walk.
Я, видно, гулял.
I was out for a breather.
Я подолгу гулял один или целые дни проводил в постели и смотрел в потолок.
I would take long walks alone or spend entire days by myself in bed, drinking or staring at the ceiling.
Он был похож на тебя. Но не гулял на стороне.
He was like you in so many ways.
Я гулял до рассвета.
I had a walk until dawn.
Отец вас призывает, отдохнете. А сам гулял черте с кем.
You said your father invited us, and who knows what you were doing.
- Я гулял с детьми инженера. - Ах, так?
I went out with the engineer's children.
Гулял с друзьями. Я провел невинную ночь.
I was with friends ; a virtuous night
Я просто гулял здесь.
I got lost when I was taking a walk.
Он много гулял под солнцем и у него проблемы с давлением.
He walked a lot in the sun and has blood pressure problems too.
Я просто зашёл, я гулял неподалёку.
I just went in, I'd been wandering around for an hour.
- Да так, гулял.
Oh, just, uh, messin'around.
Я гулял в этих местах, когда был мальчишкой.
I walked all these places as a boy.
Я гулял босиком по парку.
I've been walking barefoot in the park.
- Он обычно гулял с тобой в полях?
- Like when you used to take him to the field.
- Гулял с девчонкой.
- l was out with a girl.
- Гулял с девчонкой?
- You out with a girl?
Значит, уронил, когда гулял.
When I went for a walk then
Дэн гулял с Джин Фарроу.
Dan roughnecked with Gene Farrow.
Он всегда гулял с большой собакой.
He always went for a walk with a big dog.
С ней гулял мой брат.
My brother's been out with her.
" Я просто так гулял и раздувал свою грудь
" I used to strut around with my chest out.
Ребёнком я гулял здесь с отцом.
Child, I was walking here with my father.
Ты весь день гулял, так что заткнись. Я искал работу, съел?
This afternoon you've only been walking around, so calm down.
Я гулял с ней по городу, который она недостаточно хорошо знала.
Or I wandered through the city with her, which she didn't know well enough.
- Ты сегодня с Ю гулял?
- Did you see Jo today?
Да, он все утро гулял на привязи, сегодня было очень тепло.
Aye, he's been out on t'tether all morning, it was so warm.
Да просто гулял.
I was just walking.
Я гулял по кладбищу Морнингсайд... и я кое-что увидел... Это было действительно страшно.
I was messing around up at Morningside Cemetery... and I saw something- - something really scary.
Я гулял по Парижу весь в пятнах.
I walked around Paris all in stains.
Гулял.
Walking.
Гулял, как всегда.
The same routine each night.
Иногда весь город гулял. И выстроить что-то.
Sometimes the whole town used to go out and line up for something.
Ты ведь где-то гулял. Развлекался.
If you were out somewhere having fun.
Просто гулял.
Just exploring.
Ты, что ли, с Риммкой гулял?
Is that you, with Rimmkoy walked?
Я поднялся, вышел, долго гулял по пляжу.
- I got up, went out, had a long walk on the beach.
Да, Джулиан, наверно, раньше гулял налево.
Oh, I know Julian must have played around.
Да не, просто на солнце много гулял, голова болит.
Why do you look so depressed?
Просто гулял.
( Eddie ) Just walkin'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]