English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дамочка

Дамочка translate English

1,308 parallel translation
Эй, дамочка!
Lady!
Дамочка!
Lady!
Развернитесь, дамочка!
Lady, turn round.
Самый верный способ проверить информацию и добраться до Лилит - одна дамочка с острым кинжалом.
Yeah, a sure-fire way to confirm it's Lilith. And a way to get us a bona fide, demon-killing Ginsu.
Так, больше никогда не упрекай меня за то, что я встречалась с Моррисом Корнблумом, потому что эта дамочка - сумасшедшая.
okay, don't you ever give me grief about dating morris kornblum ever again, because that lady is crazy town.
Дамочка умерла до того, как ее сожгли.
The lady was dead before she was set on fire.
Теперь, я хочу знать, дамочка, будет произведен арест сегодня или нет.
Now, what I want to know, lady, is whether an arrest is going to be made here today or not.
Потому что та шикарная дамочка не заявила, так ведь?
Cos that posh tart ain't going to report it, is she?
Не начинайте, дамочка.
Don't even start, lady.
Дамочка должна была мне 12 000 долларов.
Lady owed me 12,000 bucks.
Смыть, блин, в унитаз такое сокровище? Первоклассная трава, дамочка.
I can't flush this, mama. this is premium island lady.
А теперь ошеломляющая новость, дамочка. Дэвид Андерхил в десять раз умнее меня!
David Underhill is 10 times smarter than me.
- Ладно, дамочка.
- Yes, ma'am.
Да, дамочка.
Yes, ma'am.
Но я этому не рада, дамочка.
But I am not happy about it, lady.
Пошла вон, дамочка.
Get out, lady.
Дамочка с имплантантами снова мне написала, теперь жалуется на хроническую усталость.
The boob lady emailed me again complaining of chronic fatigue now.
А дамочка в баре сказала, что видела меня в Хересе, так?
And the lady at the bart old you she saw me in Jerez as well no?
Господи, дамочка.
Jesus christ, lady!
Знаешь, я пару раз прогуливался по району, дамочка,..
You know, i have been around the block a time or two, lady,
У вас всегда будет вот эта дамочка.
You're always gonna have this girl to hang out with.
Дамочка, что же ты творишь?
What on earth are you doing?
Эй, дамочка... что они вам сделали?
Hey, lady... what did they do?
Дамочка, хочу и щеголяю.
Lady, I can flaunt what I like.
У вас всегда будет вот эта дамочка.
You're always going to have your mother. You're always gonna have this girl to hang out with.
Да, она конкретная дамочка.
Yeah, she's quite a lady.
Ну же, дамочка, мы давно уже следили за вами.
Come on, missy, we've had you under surveillance for weeks.
Отдай мне сумку, дамочка, или, клянусь богом, я пырну тебя в сердце.
Give it back or I'll swear to God I will stab you in the heart.
Вообще-то, это довольно очевидно, дамочка.
Oh, it's pretty fucking obvious, lady! Oh, yeah?
Отдай мне мои туфли, дамочка!
Give me my shoe, lady!
А мне хотелось бы отсюда сбежать, так что дамочка...
Well, I want to run out of here, so, lady...
- Что у Вас еще есть, дамочка?
- What else you got, lady? Huh?
- Дамочка, нам не нужны...
Listen, lady, we don't want any -
Думаешь, я тебя не помню, дамочка?
You think I don't remember who you are, lady?
А ну-ка постойте, дамочка.
Hold it right there, young lady.
Дамочка, вы понятия не имеете, о чем говорите.
Lady, you have no idea what you're talking about.
Я был в морге, проверяя убийство для отдела Порта, и доктор Моралес пожаловался, что твоя "жуткая дамочка" пришла с лейтенантом Флинном разговаривать с трупом.
uh, i was at the morgue checking on a murder for harbor division, and dr. morales complained that you had a "creepy lady" down there with lieutenant flynn talking to a corpse.
Держитесь подальше от моей головы, дамочка.
stay out of my head, lady.
Я устал, что вы болтаетесь под ногами, дамочка!
provenza : i am tired of farting around with you, lady!
Ага, говорит полуслепая дамочка.
Yeah, says the half blind woman.
— У нас был план, дамочка.
- We had a plan here, lady.
Дамочка хочет внимания.
Little Miss Thing wants attention.
А я думала : "Ты не на того ребенка смотришь, дамочка."
And I would think, "You're staring at the wrong kid, lady."
Странная дамочка не подчиняет тебя своей силе.
Weird witch lady didn't burn you in effigy and bind you to her power.
Кому, дамочка?
To who, lady?
Послушай дамочка из-за тебя меня сегодня чуть не убили, и ты так же развеяла все шансы найти того кто меня нанял.
Listen up, lady. Not only did you almost get me killed tonight, you also blew any chance of me finding out who hired me.
Дамочка, ты не можешь убедить парня, даже если знаешь куда надавать.
Lady, you ain't got to persuade a fella. If you know how to push.
Много людей страдает в этом городе, дамочка.
A lot of people got hurt in this town, lady.
- Дамочка, мы и так попали в шторм.
Young lady, we're battling a bloody monsoon here.
Дамочка.
Give that to me.
Эй, дамочка.
Hey, lady.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]