English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дамочка

Дамочка translate Turkish

1,044 parallel translation
Да перестаньте, дамочка.
Haydi bayan!
Эта дамочка выглядела такой несчастной.
Bu hanım beleşe geliyordu.
Дамочка заявляется в парикмахерскую и думает, что через полчаса я сделаю из нее совершенно другого человека.
Şey gibi, kadınlar kuaföre gelirler ve... yarım saat sonra oradan farklı biri olarak çıkmak isterler.
Большое спасибо, дамочка!
Çok teşekkür ederim, bayan!
Дамочка, надеюсь вы записываете,.. ... потому что у вас на глазах разворачивается очень жизненная ситуация.
Bayan, umarım not alıyorsunuzdur... çünkü burada devam eden gerçek bir ölüm kalım sahnesine sahipsiniz.
Слушай, та дамочка, которую ты подцепил прошлой ночью... ты же был с ней знаком до этого, да?
Dün gece tavladığın şu kadın- - onu daha önceden tanıyordun, öyle değil mi?
- Твоя дамочка?
- Senin kızın mı?
Вперед, леди, принесите ее мне. Шевелись дамочка, а то я пристрелю твоего старого мужа!
Çekil hanfendi.Yoksa yaşlı herifini havaya uçururum.
Сюда, дамочка!
Bu tarafa, hanfendi!
- Эта дамочка тебя просто динамит.
- Bu kadın sana kazık atacak.
Нет, тут дамочка...
Hayır, yanımda bir bayan var.
Дамочка, где моя скрытая камера?
Bayan, Casus fotoğraf makinem nerede?
Дамочка, где моя скрытая камера?
Casus fotoğraf makinem nerede, bayan?
Барт, кто эта сексуальная дамочка?
Seksi bayan kim, Bart?
Полегче, дамочка, не уроните меня!
Vhoa, tamam! Düşürmeyin beni.
Дамочка, начнете хныкать, когда будете в эфире.
Hey bayan, ağlanmalarını yayına sakla, tamam mı?
Вы, наверное, смеетесь, дамочка!
Bayan şaka yapıyor olmalısınız!
Эй, дамочка, можно не так быстро?
Hey, bayan, yavaşla, tamam mı?
Ни за что, дамочка.
Mümkün değil, bayan.
- Где такая дамочка как вы раздобыла большие деньги?
- Senin gibi bir bayan bu parayı nereden buldu?
Отойдите, дамочка.
Bacağınızı çekin, bayan.
Ёта дамочка думает, что € шантажирую теб €, потому что ты украл еЄ сумочку.
TV'deki bayan cüzdanını yürüttüğün için sana şantaj yaptığımı sanıyor.
Я думаю, что вы ошиблись номером, дамочка, но я уже в пути.
Galiba yanlış numarayı aradınız bayan, ama hemen gelirim.
Знаете, дамочка, вы, может, чего не поняли?
Belkide ne dediğimi tam olarak anlamadınız bayan.
Слушайте, дамочка, если билеты нужны, то это неправильный подход.
Bilet istiyorsan, yanlış şekilde istiyorsun.
Слушайте, дамочка, я знаю, что вы хотите убить мужа.
Kocanı öldürmek istediğini biliyorum. İzi sürülemez maddelerin tedarikçisi benim.
Аппетитная дамочка.
Kahrolası yavru kısrak.
А вот и дамочка.
Kadın gelir.
Эта дамочка перерезала тебе глотку.
Şu kadın gırtlağını gayet güzel kesti.
- Да какая-то "припухшая" дамочка у нее машина сломалась, подброшу ее до автобуса...
Şaşkın bir kadın. Kötü durumda. Onu otobüslere götürüyorum.
Просыпайтесь, дамочка!
Uyan bayan!
Слушайте, дамочка, я не знаю, кто вы
Bakın, bayan, sizi tanımıyorum.
- Мы похожи на хулиганов, дамочка?
- Göstericiye mi benziyoruz sizce, bayan?
Дамочка, которой ты шептал по телефону сальности всю неделю.
Geçen hafta her gün telefonda açık saçık konuştuğun kadın.
Дамочка, умеете вы убеждать.
Bayan, bana kendini beğendirdin.
Слушайте, дамочка, у меня осталось шесть минут стоянки и я с места не сдвинусь, пока вы не признаетесь, что украли мою двадцатку.
Dinle, bayan, park yerinde 6 dakikam daha var 20 dolarımı çaldığınızı itiraf edene kadar kımıldamıyorum.
Эй дамочка, "Съешь меня."
Hey kadın "bunu al."
Эй дамочка, выберите блядь нормальное имя?
Hey kadın, şu koduğumun isimlerinden birini seç bir zahmet.
- Останьте, дамочка.
- Hey, sakin ol, kadın.
Остыньте, дамочка.
Sakin ol. Sakin ol, kadın.
- Мне нужен этот хлеб, дамочка.
- O çavdarı istiyorum, bayan.
- Черт побери проваливай, дамочка.
- Yürü bakalım kızım. Yürü bakalım.
Нет, нет, дамочка, хватит.
Yeter ama!
Дамочка с моим пальто?
Paltomu tutan bayan?
Берите, дамочка. ДЖОАН : Спасибо, но мне действительно не нужна обезьяна.
Oh, ama, bayan, bu çok sevimli bir tür.
Дамочка, вы колдунья!
Bayan, sen uğursuz birisin!
Сюда, дамочка.
Bu tarafa, hanfendi.
- Дамочка, да что с вами такое?
Barry!
Дамочка, не знаю кто вы, но я покорён.
Seni bilmiyorum ama ben geberdim.
Извините, дамочка.
Üzgünüm bayan.
Слышь, дамочка!
Lanet olsun kadın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]