Движения translate English
2,652 parallel translation
Ведь ваш автомобиль угрожает другим участникам движения.
Your car is a threat to other vehicles.
Сержант Банащ, отдел дорожного движения.
Sargent Βanas, traffic department.
А если нет движения и хорошая дорога, то можно и все 80 ехать.
Yet with no traffic, on a decent road up to 80.
Когда дело доходит до надежность, фиксированная движения небес ничего о моей женщине.
When it comes to reliability, the fixed motion of the heavens has nothing on my woman.
Правила дорожного движения, приготовьтесь быть проигнорированы!
Road safety laws, prepare to be ignored!
Это очень просто. Достаточно делать руками движения, словно вы гоните эмоции прочь, и повторять : " Изыди.
It's very easy, you just use your hands to chase away the bad feelings, saying :
А движения...
Oh yes! And all the gestures...
Датчики движения.
MOTION DETECTOR.
Движения состряпаны людьми. которые не могут писать о людях, способных на это.
Movements are cooked up by people who can't write about the people who can.
Изучаю философию движения нью-эйдж.
New Age philosophy major.
Движения феноменальные.
The moves these guys are pulling off are phenomenal.
А движения не те, что с прошлого года?
No disrespect, but aren't those the same moves you guys brought to France?
Они все выучили движения.
God, each one of these guys has the moves down.
Ты осваиваешь движения с первого раза.
You try a move once, barn, you get that shit.
Но я не буду сдерживать свои движения.
But I'm not gonna dial down my moves.
Я сожалею, если мы нарушили некоторые из ваших правил дорожного движения..
I'm sorry if we were violating some of your traffic laws.
Стеф, зацени его движения.
Steph, wait, check out his moves.
Нехилые движения.
Mad moves though.
Покажи нам свои движения.
Show us your moves.
Тогда покажи нам свои движения.
Then show us your moves.
Классные движения, Поп-н-Лок.
Nice moves, Pop'n Lock.
Его рисунки будут размещены в Библиотеке Бейнеке вместе с работами Юджина О'Нила, Марка Твена и Джорджии О'Киф. ЛЕГС МАКНИЛ Легс стал главным редактором журнала "Spin" и написал книгу "Прошу, убей меня!", которую многие считают выдающимся документом панк-движения.
I might not ever get home this ain't no party this ain't no disco this ain't no fooling around
Твой костюм сделан из умной ткани, в нем датчики движения.
Your suit is made of smart fabric. It has motion sensors.
Движения там никакого.
There's no traffic.
Мне были нужны новые... движения.
I've been looking for you all over California. I needed new... Movements.
Движения камеры.
Movement of the camera.
Запустишь датчики движения.
Don't get up. Will trip motion detectors.
Я всё учёл : направление движения подземных вод, состав почвы и её плотность.
You could see the various water tables, drainage trenchs, soil compositions and sweepage capacity.
Просто я реализовал принцип движения электронов, которые вращаются вокруг центра.
I just transposed the principle of an electron gravitating around the nucleus.
На видеонаблюдении тоже есть кое-что, похожее на то, что мы видели после движения льдов.
There's something in the video feed too. It's similar to what we saw after the last ice shift.
Резкие движения.
Swift movements.
Линдси хотела бросить ему деньги в лицо, но мышцы её рук не знали этого движения.
Lindsay tried to throw the money in his face, but she didn't have the muscle memory for it.
Движения совершают двое мужчин, которые находится в ней.
Propulsion is achieved by two men, who are housed within.
Давайте начнем с центра и движения вокруг "Ирландца".
Let's start center and, uh... start the movement around "Irishman."
Это же музыка, движения,
It's music, it's movement,
И, Джин, дай мне всю информацию по правилам дорожного движения.
And, Gene, get me everything you've got on road regulations.
Некоторые движения очень изворотливы в самом начале.
Some very dodgy moves at the beginning.
Здесь детектор движения охраны.
Here motion detector protection.
Шесть - датчики движения!
Six - motion sensors!
Кто бы мог подумать, что, если обозвать конгрессмена из Движения чаепития Американским Талибаном, то это повлечёт последствия.
Who'd have thought that calling Tea Party congressmen the American Taliban would have consequences?
Но три члена Юридического Комитета выдвинули предложение, которое было принято с поддержкой Движения чаепития.
But three members of the Judiciary Committee ran and won with Tea Party support.
Я сделал гипотетический маршрут движения улик, основанный на уголовных характеристиках, которые я смоделировал для виновных в преступлении, что привело меня к магазину, где я купил эти ботинки.
I did a hypothetical evidence disposal route based on the criminal profile I'd established for the perpetrators of the crime, which led me to T.J.Maxx, where I bought these boots.
Ваши движения должны быть согласованы.
You have to synchronize your movements.
Все остальное после этого - механические движения.
Everything after is rote...
Так что, ставлю на контроль скорости движения.
So I'm betting speed traps.
Энергия - это общая количественная мера различных форм движения материи.
For physicists, energy is the capacity of a system to produce work.
За нарушение общественного порядка, затруднение движения.
Public nuisance, obstructing traffic.
Меня столькому научили в Джоффри, я покажу тебе такие горячие движения, что ты скажешь
With what I've learned at the Joffrey, I've got new moves so hot you're gonna want to say.
Чувак, ты тройная угроза... ты - изумительный певец, у тебя сумасшедшие танцевальные движения....
You're a triple threat, dude... you're an amazing singer, you've got sick dance moves...
Всем свободным патрулям обеспечить безопасность дорожного движения.
All available units for traffic control, airship may make an emergency landing.
Нет, я установил датчик движения.
No, I put a motion detector in.