Действительно думаешь translate English
1,218 parallel translation
Ты действительно думаешь, что я настолько отличаюсь от Саманты Картер?
Do you think I am that different from Samantha Carter?
Ты действительно думаешь, что это "апокалипсис",
You do realize that when I said "the apocalypse,"
Ты действительно думаешь, что он так поступит?
Do you really think that's what he's doing?
Кларк, ты действительно думаешь, что я имею к этому отношение?
clark, do you actually think i had something to do with this?
- Ты действительно думаешь, это сработает?
You really think it can work?
Ты действительно думаешь, что я познакомлюсь с девушкой?
You really think I'll get a girlfriend?
Ты действительно думаешь, что мы подеремся из-за этой пленки?
You really believe we're gonna have a punch-up over this tape?
Я готов спорить, что даже у кроманьонцев были пещерные проститутки, что-то вроде, рыба за секс. Ты действительно думаешь, что это правда?
You really think that's true?
Ты действительно думаешь, что есть связь между убийством Кеннета Вудса и тем, что меня отправили в эту сумасбродную благотворительную поездку?
You really believe there's a connection between Kenneth Woods'murder and me - being sent out on this wild goose chase? - I don't know.
И ты действительно думаешь, что его номер "3 миллиарда, 106 миллионов, 786 тысяч, пять?"
You thought his uniform number was "three billion, 106 million, 786,000, five"...
Ты действительно думаешь, что вправе красть, если это служит доброму делу?
You really think it's right to steal, as long as it goes to a good cause?
Ты действительно думаешь что если скажешь Джулии теперь, то она уйдет?
Do you really think telling Julia's gonna make her go away now?
- Баттерс, ты действительно думаешь, что 9 / 11 было террористическим актом? - Или это было нечто другое?
Butters, do you think 9 / 11 was just a plot by some angry terrorists or do you think there was some kind of coverup?
Ты действительно думаешь, что это сработает?
Do you really think this is gonna work?
Ты действительно думаешь что он настолько глуп?
But is he the kind of guy who would let himself be ambushed?
Действительно думаешь, что этот план сработает? Конечно.
You really think this little scheme of yours is gonna work?
Ты действительно думаешь, что я бы стал делать нечто подобное?
You actually think I would do something like that?
Ты действительно думаешь, что он пригоден для этой работы?
Do you really think he's qualified for that job?
Ты действительно думаешь, что он может помочь нам?
You really think he can help us?
Чак, ты действительно думаешь что меня зовут Сара?
Chuck, do you really thinkthat my name is sarah?
Ты действительно думаешь, что Сэм пытается нам что-то сказать?
You really think Sam is sending us a message?
Ты действительно думаешь, что они поверят тебе больше, чем руководителям комитета?
Do you really think they'll believe you over the heads of the committee? ! We'll simple generate a new list!
Ты действительно думаешь, что тебе будет настолько на меня наплевать после того как все закончится?
You really think you're gonna give a shit about me after you take off?
Ты действительно думаешь, что спас меня?
You really think you saved me.
Ты действительно думаешь, что способен дать ответ?
So you really think you can give the answer?
Если ты действительно думаешь, что Лана настолько наивна, то очевидно ты знаешь ее не так хорошо, как я.
If you really see Lana as that naive, you obviously don't think as much of her as I do.
Лана, ты действительно думаешь, что я способна предать тебя?
Do you honestly think I would betray you like that Lana?
Ты действительно думаешь, что у нас есть шанс добраться туда, где находятся Другие?
You really think we're just going to chanceupon where the others are?
Действительно думаешь, что дойдёшь до 11-0?
You're gonna go up 11-0?
Если ты действительно думаешь что это не страшно, то ты действительно тупой!
If you really think it's not a big deal, then you really are ignorant. That's all.
Думаешь, Майкл и Джен действительно... Не хочу это представлять.
Do you think Michael and Jan actually...
Я, мм, я действительно оценила, что ты рассказал мне о Джейсоне и его маме, но... ты и правда думаешь, что...
I, uh, I really appreciate everything that you've already told me about Jason and his mom, um, but do you really think...
Ты думаешь, что мы действительно в другой галактике?
Do you think we're actually in another galaxy?
Если у нее действительно столько власти, как ты думаешь, почему не она помогает вам?
If she really has as much power as you think she does, why doesn't she help you?
Ты действительно так думаешь?
Do you really think that?
Думаешь, Дохерти действительно продаст Дениса Лоу?
Do you think Docherty's really gonna sell Denis Law?
Фигово, правда? Думаешь, старшие действительно такие умные?
What is so great about being a senpai?
Ты думаешь, если бы я действительно была в этом замешана, то позволила бы причинить тебе боль?
Do you think That i'd actually be involved in something like this, That i'd let you get hurt?
Если ты действительно так думаешь,
If that's how you really feel,
Но когда это заканчивается, Ты думаешь о девушке, которая тебе действительно нравится.
But when it's over, you're left thinking about the girl you really like.
Ты думаешь... думаешь она действительно его любила - Кристина?
Do you think... do you think she really loved him- - cristina?
Ты действительно так думаешь?
- You really think so?
- Парень, если ты думаешь, что действительно можешь войти в команду... Орлы из Филадельфии, то ты жалок.
Guy, if you think you're actually going to make... the Philadelphia Eagles, then you're pathetic.
Ты думаешь мы действительно сможем это сделать?
You really think we can get her back?
Ты, действительно, думаешь, что, в этом что-то есть?
You really think I've got something here?
Думаешь, это действительно сработает?
Did you really think this could possibly work?
Ты думаешь, это действительно хорошая идея?
Is that really be a good idea?
Ты что, действительно, думаешь, что телкам нужно от тебя что-то еще, кроме твоего инструмента?
And you honestly think that chick sees you as anything but a... as a tool?
Ты же не думаешь, что я действительно способен...
You don't think that I'm actually capable...
Думаешь, человек действительно может взорваться?
You think a human being can actually cause an explosion?
О, это действительно мило, Лекс. Но не думаешь ли ты, что это немного... Я знаю, что это немного рановато, но... но доктор сказал, что ты чувствуешь себя превосходно.
that's really sweet, Lex, but don't you think it's kind of... i know it's kind of early, but the doctor said you're perfectly healthy.
думаешь 20114
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
действуй 512
действие 82
действительно 4784
действия 55
действовать 39
действует 61
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
действуй 512
действие 82
действительно 4784
действия 55
действовать 39
действует 61