English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Декабре

Декабре translate English

282 parallel translation
Это было в прошлом декабре.
But that was last December.
Миссис Хэлдон должна была родить в декабре.
Mrs. Heldon should have her child sometime in December.
ХОККАЙДО В ДЕКАБРЕ
HOKKAIDO IN DECEMBER
Мой отец умер в декабре 1937 года.
My old man died december 1937.
Когда я в декабре был без денег, я работал помощником на съёмках фильма на студии Чиннечита!
When I was broke in December I was assistant on a picture at Cinecitt?
- Вы на всё ответили "да", все вы, миллионы, вы так сказали мне в сентябре, октябре, ноябре, декабре, январе, вы всё поддержали, и здесь всё записано, 55 процентов голосов "за".
- You've said "Yes" to everything, all you, millions, you told me so in September, October, November, December, January, you all approved, it's in this book, 55 percent "Yes" votes.
55 лет спустя, в декабре 1964-го мировая премьера его последнего фильма, "Гертруды", состоялась в Париже.
Fifty-five years later, in December 1964, the world premiere of his last film, Gertrud, took place in Paris.
И еще, это не в ноябре, а в декабре, или нет, в январе.
It was not November, since it was January!
Впрочем, знаешь, Сан-Тропе в декабре - не как летом,..
At Saint Tropez in December... it's not like in summer.
Он исчез в прошлом декабре.
He disappeared from there last December.
А потом вдруг вспомнишь, что в декабре шестьдесят шестого у тебя был кабак на Карибах. Понял?
Then suddenly remember that in December 1966,... you had a club in the Caribbean.
Он в декабре родился? Ну и что?
- He was born in december, right?
А он родился в декабре.
- And I got out in may.
- Хорошо. Приезжай в декабре в город.
- What about next December, on the snow?
- В декабре я разливаю по бутылкам вино, выжимаю масло из олив.
- I must work to bottle the wine.
Знаете, что тут случилось под этими воротами в декабре 1970 года.
You know what happened here in December of 1970.
Не помнишь, как о нас писали в декабре? Не был на забастовке?
Is that what they wrote about us?
Нет, возьму канистру и подпалю воеводский комитет партии - как в декабре 1970.
I'll take gasoline and burn down the Regional Committee.
В декабре!
December!
Ты в порядке? Чьи именины в декабре?
What are the name days in December?
Если льет в июне, голодать будем в декабре.
"If it rains in June say hello to wrack and ruin."
В декабре 43-го.
December'43.
Сколько в декабре?
How about Decembers?
в декабре и в прошлом месяце.
One in December and one last month.
Да, но в декабре они задержали одного парня.
Yeah, but we got that guy in the December burglary.
А где вы проживали в декабре 1944 года?
And where did you reside in December of 1944?
Этот фильм основан на реальных событиях, произошедших в декабре 1915 года на острове Хоккайдо.
This film is based on an actual incident which took place in Hokkaido, December 1915.
¬ озвращайс € в декабре.
Come back on December.
В декабре 1989 агент Чарльз Стивенс покончил с собой.
December 1989, Agent Charles Stevens, death by suicide.
Берите билеты сейчас, следующий тур только в декабре.
Better grab these now, our next opening isn't until December.
Но мы будем праздновать День благодарения в декабре, потому что он живет по лунному календарю.
We're celebrating Thanksgiving in December because he's lunar.
В декабре 1941 года Япония вступила в мировую войну, включив в список своих врагов США, Британию, и большую часть остального мира.
In December 1941, Japan joined World War II and turned into an enemy... for the US, the UK and most of the other countries.
"Кто знает, не будет ли нам слишком дорого стоить жизненная сила этой нации?" - интуитивно спрашивает Чоран в декабре 1933 года.
And who knows if this nations vitality is going to cost us more? - wrote Cioran, intuitively, in December
Боже, я женюсь в декабре.
My God, I'm getting married in December.
Ты понимаешь, уже в декабре?
How am I gonna make December?
Мне нельзя жениться в декабре.
I can't make December.
Разве я могу жениться в декабре?
Can I make December?
И всё-таки я не могу жениться в декабре.
I just feel like I can't do this in December.
Тут все тоже, что и в декабре.
It's the same as December.
В декабре будем вместе.
Once upon a December
В декабре прошлого года император Наполеон Бонапарт был вынужден рассмотреть возможность поражения.
In December last year, the emperor, Napoleon Bonaparte, was persuaded to contemplate the possibility of defeat.
Мой приятель, мануальный терапевт, открывает практику в декабре.
I have a buddy who's a chiropractor. Business triples in December.
- Мой в декабре...
- Mine's December
И когда в декабре пришло согласие на моё поступление. Я просто послала всё к черту.
So when my "U" of "M" acceptance came in December, I just said the hell with it.
Оказывается, объем розничной торговли возрастает на 50 процентов в декабре. С первого по двадцать пятое число.
Says here the retail industry does fifty percent of its business... between December 1 and December 25.
Он родился в феврале 1900 г., а я в декабре 1902 г.
He was born in February, 1900 and I was born in December 1902.
Кстати, когда мне плохо, как обычно бывает в декабре я сажусь за пианино и немного пою.
- I'm sorry? - Ally tells me that you love music. As do I. In fact, when I'm feeling empty, like I do in December I sit at my piano at night and just sing a little.
В декабре, если точно.
- December, to be exact.
Затем, в декабре, когда он уже был на пределе, я сделал ход.
Then, in December, when I didn't think he could take anymore,
ХОККАЙДО В ДЕКАБРЕ
"until I'm satisfied that I've had freedom enough."
Утро в декабре туманом окутано, Под ногами снег-предатель,
"Through mountains, through valleys the train is rattling on."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]