Детективов translate English
683 parallel translation
Твой отец нанял детективов следить за мной.
So your father hired detectives to watch me.
.. "Попробуй перехитрить детективов отца.".
It's become a sort of game... trying to outwit Father's detectives.
В Нью-Йорке 1 000 детективов.
There are a thousand detectives in New York.
Да тут стадо детективов.
It's a whole flock of detectives.
Оставьте эти уловки. Мне стало известно, что вы позаимствовали какие-то документы, принадлежащие правительству, и я вам прямо скажу, за вами следит большая группа детективов.
You can stop all this bluff because I happen to know you've borrowed some plans... that belong to the government, and I think it only sporting to tell you... that a large number of detectives are following you around.
Я прочел достаточно детективов, чтобы знать, что всегда должен быть мотив.
I've read enough detective stories to know that there must always be a motive.
Тётя Марта, вы читаете много детективов.
Aunt Martha, you read too many detective stories.
Ты и я должны найти детективов.
You and I will find the detectives.
Может ты мне дашь найти детективов?
You want me to find the detectives, don't you?
я не нашел детективов, но нам лучше уйти.
I didn't find the detectives but we better get out.
Мы должны попытаться найти детективов.
We should be out trying to find the detectives.
Мы нашли тех детективов.
We've got to find those detectives.
Никогда не нанимала детективов.
I never hired a detective before.
Всех мужчин : старых, молодых красивых, пользующихся розовой туалетной водой и почти мерзавцев-частных детективов!
All men : Old men, young men... beautiful young men who use rose water... and almost-heels who are private detectives!
Его превосходительство и я решили, что будет разумным внедрить наших лучших детективов в банк. Прекрасно!
- His Excellency and I thought it was a wise measure to plant only our very finest detectives as employees in the bank.
- Вы читали слишком много детективов.
You've read too many detective stories.
Особенно, когда жена твоего шефа наняла детективов, чтобы следить за ним.
It got less and less dull, until your boss's wife had your boss followed by detectives. - She never proved a thing!
Когда вы в прессе вырастите и перестанете играть в детективов?
When's the press gonna grow up and stop playing detective?
Если бы я дарил ей украшения не только на день рождения, она бы наняла детективов.
If I gave her jewelry not on her birthday she'd have 25 private detectives on me in minutes.
Все знают, что я автор детективов. Мы лишим себя всех шансов.
We wouldn't stand a chance- -
ћы оповестили детективов по всему миру, отЋиверпул € до аира, мы разослали его описание по ≈ вропе и јмерике.
We've notified detectives all over the world... from Liverpool to Cairo. We've issued descriptions throughout Europe and America.
В начале своей карьеры, ваш отец был настоящим мастером ужасов и детективов.
Your father was a real authority on crime and horror in his early career.
И наконец пришло письмо от детективов, ну, ты знаешь что они ничего не нашли
I finally had a letter from the detectives, you know. Told me they were getting nowhere.
И говорит, что двое детективов сбросили его с лестницы.
He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs.
Ты уже видел детективов из Лос-Анжелеса?
Did you see the two detectives from Los Angeles yet?
Я нанял детективов.
I hired detectives.
Приходили двое детективов и я сказал им всё, что думаю.
Two detectives came by, and I told them what I thought.
Ивэн не был убит маньяком... или каким-то придурком, начитавшимся детективов.
Evan was not killed by a maniac. Or any image jerk, after reading detectives.
Не отличить детективов-криминалистов от гангстеров!
You don't recognize a criminal from a gangster!
Кошка - непишущий автор детективов.
Cat... the non-writing detective novelist.
Никого. Ни людей Тессио, ни детективов, никого.
No Tessio's men, no detectives, nobody.
Я потратил кучу денег на частных детективов, чтобы выследить тебя.
I spent a fortune on detectives to trace you.
Стал членом школы детективов.
He packed it in. Enrolled in detective school.
А также я имел возможность услышать отставных детективов... из тех дней, когда велись жестокие допросы.
And I also had the chance to listen to retired detectives... from the inquisition days
У двух детективов с деньгами должен быть флаг.
Two detectives who carry money must have a flag.
У детективов из книг всегда есть помощник.
Detectives in novels have a person with them.
Не забывайте, господин Гхошал... Вы может и читали много детективов, но я и сам детектив.
You may be reading a lot of detective novels but I'm a detective myself.
Позови ещё и тех двух детективов.
Call those two detectives too.
Прежние поколения детективов обладали плохой репутацией.
Previous generation detectives have a bad image sort of
Пусть этим займется ФБР, но только детективов выберу я.
I want the Bureau to work on it, but with the agents of my choice.
Вы оба явно начитались детективов.
You've been reading too many detective novels.
Ассоциация шумовых детективов
The Noise Detectives'Association
Что за "Ассоциация шумовых детективов"?
What is "The Noise Detectives'Association"?
Встречайте ваших детективов.
Meet your detectives.
Мне повезло, за время службы почти все мои дела были раскрыты вместе с самым замечательным из частных детективов.
Their instructions had been to deliver the blueprints to the contact in the Brotherhood. But Romero and her husband had a better idea.
Умный, смелый, тонко чувствующий, необыкновенно находчивый Эркюль Пуаро на две головы выше детективов, с которыми сводила меня служба.
Hmm. Prepare yourself, mon brave. Our visitor has arrived.
У нас здесь есть много детективов но я должен сказать, что не припомню никого, более привлекательного.
We get a lot of detectives here but I must say I can't remember one as attractive.
Может, ты насмотрелся детективов.
I guess you see a lot of movies. How's Doga doing?
Вы, случайно, не Дэниел Кленси, автор детективов?
Would you, by any chance, be Mr. Daniel Clancy, the detective writer? - Yes.
Полон дом полицейских и детективов.
There are police officers and detectives on the whole side.
Мы ожидаем детективов из центра.
So far no.
детектив 5857
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детектив рейган 59
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детектив рейган 59