English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дети плачут

Дети плачут translate English

66 parallel translation
Все дети плачут.
All children cry.
Взрослые будут говорить, "Почему дети плачут?"
The grown-ups will say, "Why are the kids crying?"
Пока хоть один человек сжимается под гнетом железного кулака режима, пока дети плачут в ночи, а актеров избирают президентами, мы должны продолжать сражаться.
For as long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child cries out in the night, or an actor can be elected president, we must continue the struggle.
Я хочу спросить у моего отца, а вы не позволяете, дети плачут, мать больна.
I want to ask from may father, you do not allow Kids are crying, mother is ill.
Дети плачут.
Babies cry.
Дети плачут, чем их Накормим?
The children cry : what are we going to eat?
Дети плачут, когда грустно.
When things are sad, the children cry.
Ваши дети плачут по ночам?
TRUMAN : Are your children crying in the night?
Дети плачут.
the babies cried...
Да ничего! Мои дети плачут.
My girls are crying.
Все дети плачут.
All babies cry
Ты знаешь как многие дети плачут, когда говорят про развод родителей Будто рассказывая страшную тайну
You know how some kids talk and cry about their parents divorce like confessing some shocking secret?
когда их дети плачут от голода вечером, матери ставят кастрюлю с водой на огонь, кладут в нее несколько камней и варят эти камни.
When the kids at night starving their mothers put a kettle of water on a plate, placing stones and cook.
Дети плачут и убегают.
Children cry and run away.
- Дети плачут, дети.
Babies cry.
( Дети плачут )
( babies crying )
# Дети плачут : Ва-ва-ва
♪ The babies on the bus go waa-waa-waa
Лишь тот, где ваши дети плачут...
Except when your children cry,
Дети плачут...
Kids cry and...
Дети плачут. Сегодня не будут.
- Not tonight they don't.
Дети плачут чтобы привлечь внимание. Потому что им больно или страшно.
I mean, children cry cos they want attention, cos they're hurt or afraid.
Дети кричали... кроме тех случаев, если дети плачут
- Children screamed. -... unless there's children crying?
Когда наши дети плачут, мы тоже плачем.
When our children cry we cry
Нет. На самом деле дети плачут от облегчения.
No, actually babies go "swish."
Все дети плачут.
But kids cry.
Дети плачут, женщины кричат.
Children crying, women screaming.
Все дети плачут, когда расстаются с родителями.
It happens to all kids who are separated from their parents.
Дети плачут ".
Babies cry.
Дети плачут, и родители...
# The kids are crying, the parents are- - #
Так скажите мне, почему дети плачут?
So tell me, why are the children crying?
Взрослые кричат, дети плачут.
Adults are screaming, babies are crying!
Но соцслужбы стали получать анонимные звонки о том, что со мной дети плачут и тому подобное.
But social services started getting anonymous calls that when I was over there, they were crying or whatever.
Плакал, как плачут потерявшиеся дети.
Crying the way a lost child cries.
Мэгги, все дети плачут.
Yes.
[Плачут дети]
[Children Crying]
Зеленый абсент - это зелье проклятых Смертельный яд, засоряющий вены людей Жены и дети в лачугах плачут Я этому просто не верю.
Green absinthe is the potion of the damned... a deadly poison silting up the veins... while wife and child sit weeping in their slum...
Иногда дети кричат, плачут, рисуют картинки.
Sometimes children yell or cry or draw pictures.
Дети обычно плачут в таких ситуациях.
The chidren should be the ones crying.
Я увидел, что они тонут и плачут как дети помогите хоть кто-нибудь!
I just saw them sink and cry like babies for assistance from everybody else.
ТОлько если не плачут дети.
-... unless there's children crying?
это была ваша идея. Он пришёл, потому что не мог просто смотреть, как плачут дети.
It came because it couldn't stand to watch your children cry.
Ели бы были такими же старыми и добрыми, И самыми последними из своего рода. вы бы не смогли просто стоять и смотреть, как плачут дети.
If you were that old, and that kind, and the very last of your kind... you couldn't just stand there and watch children cry.
* Слышите, как плачут дети? *
♪ Hear the children crying ♪
Но конечно, 6-летние дети, возможно, плачут 70 или 80 раз в день, что ты...
But of course, six-year-olds probably cry 70 or 80 times a day, - which you...
( ПЛАЧУТ ДЕТИ )
( BABY CRYING )
Когда случаются убийства на Уайтстоун, всегда плачут дети.
You get a murder on Whitestone. The kids are crying.
Иногда дети просто плачут.
Sometimes babies just cry.
Но плачут и правда, словно дети.
They only cry like babies.
И все то, от чего плачут дети.
# And all the things that make the children cry #
Все дети много плачут.
All babies cry a lot.
Они хотят расслабиться в пятницу вечерком, а я... я слышу как плачут колумбийские дети.
They wanna get hopped up on a Friday night, and I hear... - I hear kids in Colombia crying,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]