English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Динамика

Динамика translate English

106 parallel translation
Динамика автоматизма...
The dynamics of automatism...
Такова главная динамика надвигающегося экстремизма.
Such is the wretched outcome of the policy of two extremisms!
- Два динамика, слева и справа.
Two speakers, left and right.
И вдруг слышу из динамика :
I hear over the loudspeaker :
" з динамика : ѕостарайтесь запомнить, что вам снитс € на новом месте.
V. O : Try to remember what are you dreaming about in the new place.
" з динамика :
V. O : It's useless.
Если такая динамика сохранится, то вся их экосистема развалится к чертям.
If it continues like that their entire ecosystem will be shot to hell.
Квантовая динамика тут совершенно ни при чем.
Quantum dynamics has nothing to do with it.
Динамика?
Dynamics?
Динамика, есть вибрация?
Dynamics, can you confirm vibration?
Будет динамика?
We have some action? We have some action, finally.
Голос из динамика мне больше не указ.
I don't take orders from a speaker box anymore.
ТАКСИСТ Знаете, у вас с братом крайне интересная динамика взаимодействий.
You know, that's an interesting sibling dynamic you've got goin'with your brother there.
- Но это её динамика?
- But is this their dynamic?
Групповая динамика, так называется
Group dynamics, it's called.
Групповая динамика
Group dynamics.
Да, потому что, обычно, групповая динамика оценивается...
Yes, because usually the dynamic of these tests is...
Семейная динамика сложна.
Family dynamics are complex.
Динамика прежняя. Подавления никакого.
Great specificity, but no suppression.
В ваших рисунках сюжет несколько ограничен. Они немного графичны, но динамика черезвычайно привликательна.
They are a bit graphic, but the dynamics are extremely pleasing.
Динамика развития — подходит.
The time course fits.
Но голос исходил из какого-то динамика... а не на собеседование.
Dad, you seem a bit tired. Yeah... I can't tell you any details, but this current case is very difficult.
Эта динамика выражается в американской оккупации Ирака, поглядывании на другие страны, такие как Иран, и будущее будет повторяться до такой степени, что мы перестанем понимать, что было с этими войнами в прошлом.
These dynamics are in play in terms of the US occupation of Iraq, looking at other countries such as Iran, and the future will be replicated to the extent that we fail to understand what has been done with these wars in the past.
Идут ли там химические процессы или определенная динамика - это нам еще предстоит выяснить.
So there's chemistry going on, or some type of extra dynamics that's going on that just kicked in and we need to start studying that.
А как же Коллективная Динамика и сообщество "малого мира"?
What about the Collective Dynamics of the'Small-World'Network?
"Коллективная динамика в сообществе" малого мира " " - это книга которую Джек читал в Венеции.
"Collective Dynamics of the'Small-World'Network" : a book Jack read in Venice.
Но голос исходил из какого-то динамика... а не на собеседование.
so... Hey... This is more like an interrogation rather than an interview.
Эта динамика между пациентом и терапевтом удовлетворяла вас обоих в тот момент...
That dynamic of... patient-therapist was satisfying to both of you at that point...
Динамика аккустических волн... осторожно, Джек.
Rayl Wave Dynamics. Um, careful, Jack.
Жидкая сама по себе, но твёрдая под вибрационным воздействием динамика.
But solid under the percussive action of the speaker.
В таких маленьких группах социальная динамика происходит странным образом.
These are little groups and the social dynamics can get pretty strange.
( ИЗ ДИНАМИКА ЗВУЧИТЗЫКА )
( MYSTERIOUS MUSIC PLA YING ON SPEAKER )
Первобытная динамика.
Primal dynamics.
В каждой группе есть динамика, всегда есть лидер.
Every group has a dynamic, there's always the leader.
Заполните ей диафрагму динамика сирены, и она произведёт не больше шума, чем декоративный гном для сада.
Use it to fill the diaphragm of a siren, and it will be about as noisy as a lawn gnome.
- Ах, своеобразная динамика братьев.
- Ah, the peculiar dynamic of brothers.
Это и общая теория относительности, и динамика сжимающихся газообразных сред, и физика элементарных частиц.
It's general relativity for gravity. It's fluid dynamics for the gas that collapses. It's particle physics.
( из динамика странный шум ) и сечас ещё..
And there's more... Here!
Есть что то в том, что он делает, в действительности не только он, а вся группа, динамика группы но риффы, которые ведут группу больше никто не может так сыграть.
There is this thing in what he does, that is really - it's not just him, it's the band as a whole, the dynamic in the band - but the riffs that drive it are just like no other guitar player.
Поэтому, если ваша цель - заставить браслет замолчать, можно соорудить электромагнит, направив ток электросистемы вашего автомобиля через медную проводку динамика, обмотанную вокруг колесного ключа.
So if radio silence is your goal, you can create an electromagnet by running the current from your car's electrical system through a tire iron wrapped with copper speaker wiring.
Я просто думаю у вас с Хитом интересная динамика.
I just think you and heath have an interesting dynamic.
Вот почему японцы так преуспели в области мотоциклостроения, потому что мотоцикл очень похож на самолет, схожая динамика.
That's why the motorcycle engineering is very good in Japan, because a motorcycle is next to an airplane, much more similar dynamics.
- Орбитальная динамика.
- What's this? - Orbital dynamics.
Хорошо, тут невысказанная динамика того, что здесь происходит, где ты думаешь что ты Бен, популярный парень, а я тормозной лучший друг, и сегодня вечером, всё пошло не так, и это взбесило тебя.
Okay, there is an unspoken dynamic that's going on here where you think that you are Ben, the popular guy, and I'm the nerdy best friend, and tonight, it switched around, and it's freaking you out.
Есть определенная динамика в подаче суши, как и в музыке.
There are dynamics in the way the sushi is served, just like music.
- Полярная динамика, Джек.
- Polar dynamics, Jack. Everything on this axis operates in a polar-dynamic field. - Man :
Динамика роста прослеживалась и раньше.
It's been climbing your last two visits.
Ну, это сложная динамика.
Well, it's a complicated dynamic.
За раз берет небольше, чем на месяц, но динамика будь здоров : в последние полгода он их как ириски лопает.
Picks up only a month's worth from any one place at a time, but it's ramped up - in the last six months he's popping them in like Smarties.
" з динамика :
V. O :
Теперь звук идет только из одного динамика.
She hooked up my tv.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]