Динственное translate English
27 parallel translation
≈ динственное место в округе, где есть вода.
This is the only place around with water.
- ≈ динственное, что € могу сказать, пока еЄ только уволили.
- The only thing I can say is it only fired.
≈ динственное, чего не было у олосса, это пр € мой св € зи.
The only one who was not directly related to Colossus.
≈ динственное, что уцелеет в лесу, так это деревь €.
The only thing safe in the woods would be the trees.
≈ динственное, в чем она когда-либо была виновна кроме того, что была полукровкой, так это в том, что спала не с теми мужчинами
Only thing she was ever guilty of, other than being born a half-breed, was not sleeping with the right men.
≈ динственное, что € исправил, это сократил текст, дабы уложитьс € в 30 минут.
The only rewriting I've done is simply cutting, to get it down to 30 minutes.
≈ динственное, за что обижаетс € на вас, так это за гнусть, творимую его именем.
His only real beef with mankind is the shit that gets carried out in his name.
≈ динственное, о чем € сожалею, что не сказал помощнику по оперативным... засунуть его [значок, видимо] себе в жопу когда € уже был в двер € х.
My only regret was that I didn't tell the deputy ops to stick it in his ass on my way out the fucking door.
- ≈ динственное, чего € боюсь, - это когда люди мен € используют.
The only thing that scares me is folks using other folks to use me.
≈ динственное, к чему мы всегда серьезно относились - это наша музыка.
But we take our music seriously.
≈ динственное, что все изменило был краткий документ о том, как крошечные зерна пыльцы двигались в воде.
The one that made all the difference was a short paper on how tiny grains of pollen danced in water.
≈ динственное, что будет напоминать эту улицу это еЄ название.
The only thing that will remain from this street will be the street name.
≈ динственное различие, потому что это находитс € под давлением, ¬ ы должны захватить это этой защелкой.
The only difference is, because this is under pressure, you have to lock it with this lever.
≈ динственное место, где в этот день была гроза - юго-восток јнглии.
The only place with a localised thunderstorm that afternoon was the south-east of England.
≈ динственное объ € снение этому, которое может быть - Ѕелоусов ошибс € в своих экспериментах, и работа просто не подходит дл € публикации.
The only explanation was that Belousov had made a mistake in his experiment, and the work was simply not fit for publication.
≈ динственное мое беспокойство, что он мне откажет.
My only concern is that he won't allow it.
≈ динственное, чем от теб € пахнет после торговых центров, так это корн-догом.
The only thing you smell like when you leave the mall is a corn dog.
≈ динственное существо в лесу, способное поступить справедливо или несправедливо, Ч это €.
The only creature in the forest that can really do right or wrong is me.
* ≈ динственное, что тебе не подходит, то это скука *
♪ If that don't suit ya, that's a drag ♪
≈ динственное воспоминание о матери, это книга, которую она мне дала.
The only memory I have of my mother is of a book she gave me.
≈ динственное, чем € ещЄ не руководил, это люди.
The only thing I haven't managed, is people.
" то за херн €? ≈ динственное, что известно это... то какой он милый.
The only thing that is known is... how cute he is.
"≈ динственное, в чЄм Apple сейчас лидирует, это цветовое разнообразие." Ќе волнуйс € об этом. Ч ј почему Ѕилл √ ейтс настроен против мен €?
Less than a month after Google co-founder Sergey Brin received this threat from Jobs,
≈ динственное, чего вам может не хватать, это член.
The only thing you're missing's a dick.
≈ динственное, что нам остаЄтс € - помнить и чтить его.
The only thing left for us Is to honor him.
≈ динственное, чего € хочу Ц это добратьс € до этой суки Ёскобара.
The only thing I want is to get that son of a bitch Escobar.
≈ динственное, что имеет значение в обширном многообразии пространства Ч
There's only one being in the vast multiplicity of space that matters.