English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Домой

Домой translate English

61,079 parallel translation
Вообще-то, мне временно запретили приходить домой.
- Actually, i am supposed to stay away from our apartment for awhile.
Если ты считаешь это улучшением, то тебе стоит искать другую работу, потому что эта железяка отключалась больше раз, чем Мел Гибсон по пути домой после ток-шоу.
- If that's your idea of increasing performance, then you ought to rethink your career, because that thing has crashed more times than Mel Gibson on his way home from a Saturday night.
Почему бы тебе не отвезти меня домой, и я все тебе расскажу.
- Why don't you take me home, and I'll tell you all about it.
Ты полетишь домой, на Марс.
Now you go home back to Mars.
Словно мистер Чендлер собирался хлебнуть пивка, когда пришёл вечером домой
Like Mr. Chandler was grabbing a drink last night after coming home from dinner.
Дверь была заперта, когда я пришла домой А пароля ни у кого нет,
The door was locked when I came home, and no one has the password
Не просто не сошлись 2 недели назад Ричард пришёл к нам домой, и когда мы его не пустили, он собирался подраться с Томом у нас перед домом.
Not just words. Two weeks ago, Richard showed up to our house, and when we wouldn't let him in, he took a swing at Tom in the front yard.
И ждал, когда Чендлер вернётся домой на ужин
Laying in wait for Chandler to get home from dinner.
- Мне... мне надо домой.
- I-I nee... I need to go home.
Нет, мне надо домой.
- Hey. - No, I need to go home.
Ты так намекаешь, что мне пора домой?
Is that your way of saying I should go home?
Верни меня домой.
Send me home.
Мне нужно домой.
I just need to go home.
Видимо направлялся домой с учёбы и неудачно подвернулся под чью-то машину.
Apparently heading home from school. When he made a wrong turn under someone's car.
Уилл Сакс получил несколько уведомлений от спортивных приложений пока ехал домой,
Will sax received several alerts from sports apps. While he was riding home,
Он каждый вечер ездил домой по одной и той же дороге, мэм?
Does will ride home the same way every night, ma'am?
И Патрис, которая отвезёт вас домой?
And patrice here to drive you home?
А потом в один прекрасный день, по дороге домой из школы,
And then one day driving home from school,
Вы хотите вернуться домой или нет?
You wanna go home or not?
- Иди домой.
Go home.
Мне нужно отвезти Тарика домой, пока Томми не убил нас обоих.
And I need to take Tariq home before Tommy kill you and me both, man.
- Сегодня он не поедет домой.
- He ain't going home tonight.
Мы отвезем тебя домой, только ты объяснишь маме, что случилось.
We'bout to take you home, but you gonna have to explain to your mom about what happened.
Я отвезу тебя домой.
I'ma take you home now, all right?
- Да, но я не велел тебе вламываться домой к фэбээровцу.
Yeah, I didn't tell you to break into an FBI agent's apartment to get it.
- Твоя телега с "я к нему вломился домой, но не убивал" нам не поможет.
Your little story of "I broke into his apartment, but I didn't kill him," that's not gonna get us anywhere.
- Скажешь им, когда вернешься домой.
Tell them when you get home.
Милан тебе больше не угрожает, можешь идти домой.
You're still safe from Milan, so you can go home.
Езжай домой.
Go home.
- А разве ты не должен был уехать домой? Что ты тут делаешь?
What are you even doing here?
- Это значит, домой я не вернусь.
It means I'm not coming home, okay?
Я заходил к тебе домой вчера.
I-I dropped by your house yesterday.
Грейс пришла домой с работы вчера?
So, did Grace come home last night after work?
Он ездил домой с Грейс.
He used to go home with Grace.
Работник почты, убита по пути домой.
Postal worker, murdered coming home from work.
Затем потащился домой.
Then I had to get my drunk-ass homie.
Если Тилман не знает, что мы следим за ним, он может вернуться домой.
If Tillman doesn't know we're on to him, he just might come home.
Мы бы с радостью пошли домой.
We'd love to go home.
Настало время вернуться домой.
It's time for you to come home.
- Я собираюсь вернуться домой.
I shall return home.
Ты не проводишь меня домой?
Could you walk me home?
- Идите домой, Рикки.
Go home, ricky. God will punish you.
Я домой.
Hey. I'm taking off.
Доктор Лейтем, вы уверены, что не хотите пойти домой и переспать с этими мыслями?
Dr. Latham, are you sure that you don't want to go home. And sleep on this?
Пошли домой.
Let's go home.
Прокапаем препарат и отправим вам домой.
Let's z-pack and get you home.
А Штоль хотел отправить его домой.
And stohl wanted to send him home.
- Могу я поехать домой?
Can I go home?
Я же сказала, что возвращаюсь домой к своим кошкам.
I told you, I'm going home to my cats.
Вы с Кэшем можете вернуться домой.
You and Cash can go back to your place.
Идите домой.
Go home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]