English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Драконов

Драконов translate English

749 parallel translation
Золотой царь драконов попросил, чтобы я выпил с ним сегодня вечером.
Gold Dragon King has asked me to drink with him tonight
Так появились рассказы о существовании на земле драконов и василисков, и их силе и власти.
We were about to enter such a world.
скоро мы войдем в мир драконов но не тех, из рассказов.
But it wasn't a myth anymore.
Старинный наш пароль, "святой Георг", Вдохни в нас злобу огненных драконов!
Our ancient word of courage, fair Saint George... inspire us with the spleen of fiery dragons!
И спасешь мою жизнь. От всех драконов мира.
And you are... beautiful you are going to save my life of all the dragons of the world.
Я тебе покажу драконов!
I'll teach you how to fly on dragons!
Я нашел этих двух драконов в трюме.
I found these two Dragons in the hold.
Да, но почему они приняли нас за этих драконов?
Yes, but why do they mistake us for these Dragons?
На 77 корнях стояли 77 драконов.
On the 77 roots stood 77 dragons.
Эти 77 драконов унесут души, а 77 воронов выклюют глаза всем тем, кто не будет слушать мою сказку!
Let the one who doesn't listen to my tale have his soul stolen by the 77 dragons, and his eyes pecked by the 77 crows!
Твои сестры тоже здесь внизу, в плену у драконов.
Your two sisters are also down here, kidnapped by two dragons.
Спасибо тебе, Древотряс, сын Белой лошади. Что уничтожил трех драконов и змею.
Thank you, Treeshaker, Son of the White Mare, for destroying the three dragons and the snake.
И мы правда идем искать драконов?
And we're really off looking for dragons?
А ты приплетаешь сюда драконов, червей, змей и ещё бог знает кого.
And you are dragging in dragons and worms and serpents and Lord Knows what.
Ненавидит всех драконов, нашего в особенности.
He hates all dragons, ours in particular.
Вы пропустили драконов, брандашмыгов.
You missed the dragons, the bandersnatches.
Пищевые предпочтения гилвос очень схожи с предпочтениями земных летучих драконов - ящериц, вымерших более 300 лет назад.
The eating habits of the gilvos are very similar to those of Earth's Draco lizards which died out over 300 years ago.
Когда все семь будут собраны вместе,... появится повелитель драконов Шен Лон.
Tenshinhan! Ten-san! This is stupid!
Вся сила шести предыдущих драконов которых вы победили теперь во мне!
All of the power from the previous six Evil Dragons that you fought is now mine!
дайте мне вашу силу! а также ненависть остальных Злых Драконов!
Evil Dragons, give me your power! This Power Ball is made up of the heavily condensed minus energy of the Dragon Balls, as well as the hatred of the Evil Dragons!
я здесь даже не вижу следов злых драконов!
I don't even see so much as the tail of an Evil Dragon here!
Я немного отличаюсь от остальных злых драконов с которыми вы встретились.
I'm a bit different from the other Evil Dragons you've faced up to now.
У злых драконов есть братья!
You Evil Dragons have siblings!
кто умер на Земле после появления злых драконов вернулись к жизни.
I want everyone to return the parts of the Earth that got messed-up because of all of this back to normal together.
И мы убили бы драконов
# We will slay the dragons #
А как насчет драконов, гигантских пауков, мумий, живых мертвецов и других продуктов моего воображения?
- But, Mom! What about dragons, giant spiders, mummies, the living dead and other figments of my imagination?
Когда закончишь уборку, накорми драконов комодо!
When you're done cleaning, feed the komodo dragons!
Я не верю в драконов.
I do not believe in dragons.
Преступный мир полон крадущихся тигров и прячущихся драконов... но их полны и наши чувства.
Crouching tigers and hidden dragons are in the underworld but so are human feelings.
Стало быть, ты один из Драконов...
So, you are the Dragon we've heard so much about.
Значит, ты один из Драконов.
I get it... You're the Dragon I've heard so much about.
Ты командуешь Убийцами Драконов...
Who gave you command of the Dragon cavalry?
Силу, достойную потомка Драконов.
A power befitting a scion of the Dragon Clan...
Это древняя песня Драконов.
It's a ballad of the Ancient Dragon Clan.
В древние времена Доспехи Драконов уже чуть не уничтожили всё живое на Гайе.
It was the Dragon Armor that destroyed ancient Gaea.
Ты не должен бежать от боя, даже если твой противник - Король Драконов.
Fight, Van! The King of the Dragon Clan never runs from his enemy.
Ответь на мой вызов, король рода Драконов!
As King of the Dragon Clan... I want you to fight me!
Слева от меня вы видите Гэри Гайгакса, изобретателя темниц и драконов.
This is Gary Gygax, inventor of Dungeons Dragons.
Здесь уже тысячу лет не было никаких драконов.
There hasn't been a dragon here for 1000 years.
Я понимаю ваш скептицизм, Фронсак. Я также как вы не верю в драконов.
I understand your skepticism, Fronsac... and I don't believe in... dragons any more than you do.
Я, также как вы, не верю в драконов.
I don't believe in dragons any more than you do.
- Он там изучает драконов. - Здорово.
- He's studying dragons there.
Мы отправляемся на поиски самого сильного из драконов!
We are looking for a mighty dragon.
А вот и кое-что похуже драконов.
Only one thing worse than a dragon Americans.
А теперь ты ещё и охотник на драконов.
So now you're a dragon killer.
Он охотник на драконов. Чего?
- He's a dragon slayer.
Охотник на драконов!
- A what? He's a dragon slayer! Oh, he's a dragon slayer.
Перебили кучу драконов, но и отхватили себе полмира.
They blew up dragons, but took half the world...
Типа, вы, парни, прыгаете с вертушки и сетями ловите драконов?
So, you guys, uh, jump out the chopper - and use a net to snare dragons? - Mm-hmm.
- Драконов? !
Dragons?
- Едет охотиться на драконов.
Something to do with catching dragons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]