English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дренаж

Дренаж translate English

141 parallel translation
Вообще-то, он исследовал дренаж позади заброшенной фабрики.
Actually, he was investigating the water drainage behind the rundown factory.
"Дополнительные налоги на дренаж."
"Supplementary drainage taxes."
Я всё вылил в дренаж.
I emptied everything down the drain.
И хороший дренаж.
It's perfect drainage.
- Дренаж.
- Drainage.
Я знаю, что работа тяжелая, но если мы не наладим дренаж, у нас будут проблемы.
I know it's hard work, but if we don't get that drainage sorted out, we're going to be in real trouble.
Пришлось перемещать половину запасов и рыть дренаж!
We've had to shift half the stores and dig a drain.
Наш отряд коммандос выйдет с Рыбной Улицы под покровом ночи... и обеспечит нам проход в главный северо-западный дренаж.
Our commando unit will approach from Fish Street under cover of night... and make our way to the northwestern main drain.
А сделать им дренаж нельзя?
It's there.
Поставьте ему двусторонний плевральный дренаж.
He needs a bilateral chest tube.
Картер, иди сюда, зафиксируй дренаж.
Carter, come and put a stitch around the tube.
- Дренаж, общий дренаж?
- I've got no drainage.
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
- Morning, Nick. Need some help with that?
Я сделаю дренаж грудной клетки, чтобы расправить легкое...
I've got a chest drainage to re-inflate his lung. My bag.
У нее будет дренаж в ее животе, тебе придется проверять его на возможные инфекции.
She's gonna have a drain in her abdomen. You're going to have to check for possible infection.
Я поставлю дренаж, который откачает всю жидкость.
I'll install a shunt to drain the fluid.
Это как дренаж.
It's sort of like a big drain.
Лимфатический дренаж!
Lymphatic drainage!
Дренаж амниотической жидкости.
Start draining the amniotic fluid.
В дренаж отошло 350 кубиков крови.
, And he's put out 350 cc's from his chest tube.
Со времени моего последнего отчета в дренаж вылилось еще 100 кубиков.
His chest tube has put out 100 cc's since I last saw you, and I'll be back in an hour with another update.
- Можно, я сделаю вскрытие и дренаж?
- Can I do the I and D?
Здесь плохой дренаж для гороха.
Drainage is wrong for peas.
- Надрез и дренаж.
- Incision and drainage.
Мы могли бы попробовать наладить предбрюшинный дренаж.
We couldryry prpreritoneal packing.
Или как ты забыл поставить дренаж моему послеоперационному пациенту?
Or like you forgot to pull the drain on my post-op s.B.O.?
Вытащи дренаж...
Just take out the drain...
Лёгкие по-прежнему спадаются, несмотря на плевральый дренаж.
Lungs keep collapsing despite a chest tube.
Ему нужен дренаж плевральной полости
He needs a left chest tube stat.
В последние годы очень успешно практикуется дренаж околосердечной сумки с последующим введением адреналина.
Considerable success have been achieved over the last few years by draining the pericardial sac of the excess fluid and administering adrenaline.
Дренаж может привести к остановке сердца. И есть риск, что адреналин не поможет запустить его снова.
The draining may stop the heart, and the adrenaline may not be able to restart it.
Проверь дренаж в 2807.
Uh Check the chest tube in 28-07.
- Дренаж мог бы... что?
- My water just broke!
Плохой состав почвы, недостаточный дренаж, трещины в земле.
Bad grading, poor drainage, narrow lots.
Сэр, вы поставили дренаж?
Uh, sir, you put in a drain?
Дренаж выводит эту жидкость из вашего организма, чтобы она не попала туда, куда не надо.
The drain takes the fluid out of your body So it won't go where it's not supposed to.
Пока хирургический дренаж не будет извлечен Вы понимаете, что случилось?
Until the surgical drain's removed. Do you understand what's happening?
Ух ты, кто-то настойчив я убрал дренаж
Uh, that's gonna be tough. I took the drain out.
ну.... когда стоял дренаж он не мог повернуться и вынужден был спать только на спине и он вообще не мог спать, так что все нормально Просто позвоните в радиологию.
Well, with the drain in, he can't turn over, which means he has to sleep on his back, - which means he isn't sleeping, so... - Okay, just call radiology.
Мы должны вернуть дренаж обратно чтобы я могла видеть жидкость
We have to put it back in. I need to be able to see the fluid
Ладно, если доктор Бейли прикажет вернуть дренаж - я сделаю нет, она на операции.
- Look, if Dr. Bailey wants it put back in, then I will.
У вас ваш метод, а у меня - 12 лет опыта Тогда прикажите мне вернуть дренаж на место вообще-то это огромный риск инфекции
You have your list, but I have 12 years of experience that tells me that putting that drain back in right now could actually put him at more risk for infection.
Можешь просто поговорить с ним, сгладить острые углы... Чтобы когда я отвезу моего пациента в радиологию и верну дренаж обратно он не устроил сцену
Can you please just talk to him, smooth things over, so that when I go to take my patient back to radiology and get his drain put back in, he doesn't make a scene?
никто кроме доктора Бейли не может приказать вернуть дренаж обратно
Unless Dr. Bailey herself orders that drain put back in,
Зачем вы убрали дренаж?
Why did you remove the drain?
Теперь я должна вернуть дренаж обратно.
- Now I have to put the drain back in.
Если удалять дренаж на третий день, а не на пятый, Мы можем снизить образование фистул на 30 %
Um, if we remove the drain on day three instead of day five, we can reduce the formation of fistulas by 30 %.
Смотрите, Илай снимал дренаж, когда не должен был, И я собиралась написать ему, чтобы он так не делал, Но он делал.
See, uh, Eli took out a drain when he wasn't supposed to, and I was gonna write him up because he can't do that, but he did.
Я хочу, чтобы послеоперационный дренаж всегда удалялся на третий день, отныне всегда, пока я не скажу делать по-другому.
I want all post-op drains removed on day three from now on unless I tell you otherwise.
Я наверху, на крыше, готовлюсь прочистить дренаж.
I'm up here, on the roof, snaking the vent.
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
I got it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]