Дурацкий translate English
1,495 parallel translation
Я думала это просто дурацкий коллекционный мяч.
I thought it was some stupid collectors item.
Зачем нам понадобилось ехать на дурацкий балл в такую непогоду...
We shouldn't have even been going to the stupid ball in a storm like that.
Я помогала украшать твой дурацкий шкафчик.
I helped decorate your stupid locker.
Он что, везде будет таскать этот дурацкий манекен?
Is he gonna take that stupid little mannequin everywhere, man?
Я уверен, в школе у каждого был такой дурацкий вечер, когда вы много разговариваете, много курите, и все заканчивается спором, когда ты решаешь, что ты не можешь согласиться со своим другом потому что он думает, что человек по природе зол,
In fact, I'm sure everyone had some stupid evening in college smoking way too much and talking, where you end up in a discussion where, like, you decide you disagree with your friend... because she thinks that human nature's evil,
Нет, мой дурацкий интернет упал.
No, my stupid Internet's down.
Я вырежу у тебя в кожуре глаза, чтобы ты выглядел как идиот, дурацкий треугольный нос и большой рот, полный зубов самой уродливой формы, какая только бывает, квадратной!
I'm gonna give you crossed eyes like you might see on an idiot, a stupid triangle nose and a big mouth full of the ugliest shaped teeth there are... square.
Я больше не надену этот дурацкий розовый халат.
I'm not wearing those damn pink scrubs.
Очевидно, когда ее родители развелись, все что могло ее утешить был ее дурацкий кларнет.
Apparently, when her parents got divorced all she had to console her was that stupid clarinet.
Дурацкий день.
What a bummer day.
Я не могу найти свой дурацкий айпод!
I can't find my fucking ipod!
Джен, знаешь, там на сайте можно менять настройки, чтоб этот дурацкий звук не отвлекал, когда приходит сообщение.
Jen, you can change your setting on Friendface so you don't have to have that annoying bleep every time you get a message.
Это дурацкий совет!
That's terrible advice!
Надо было купить ей этот дурацкий розовый мобильник!
Would have to buy them that stupid phone.
По-моему, это дурацкий риск, мы же ничего о них не знаем.
I think it's a stupid risk, we don't know anything about'em.
Твой дурацкий сплиттер из фанеры привел к пожару!
Your stupid plywood splitter has caught fire!
"Зачем ты тратишь время на этот дурацкий грузовик?"
What are you doing wasting your time in a damn truck?
Дурацкий несмываемый маркер.
Stupid permanent marker.
Дурацкий пульт!
Stupid remote!
Где этот дурацкий оптимизм и надоедливое можешь-сделать стремление?
Where's all that stupid optimism and annoying can-do attitude?
Потому лишь, что когда-то засиял какой-то дурацкий молоток?
Just'cause some silly hammer glowed?
Я все говорю Дане, чтобы починила этот дурацкий замок.
I keep telling Dana to get that damn lock fixed.
Да уж... сегодня какой-то... странный, дурацкий день.
Yeah. It's been a, um... weird, bad day. Say no more.
Будет дурацкий день.
It'll be a stupid day.
Теперь это просто дурацкий ребенок.
now it's just a stupid baby.
А вот дурацкий двигатель перестал работать.
It's the stupid engine that stopped working.
"Сплетница" всего лишь дурацкий сайт.
"Gossip girl" is just a stupid web site.
Ну кто-нибудь, прилепите "Прости меня" на этот дурацкий компьютер!
Damn it! Somebody put "I'm sorry" on this stupid computer.
Скажи им, что отбываешь на свой дурацкий курортик.
That stupid resort you love. Tell them You're going there.
Дурацкий паззл.
Stupid lousy jigsaw puzzle.
Всего один дурацкий кусочек.
It's one stupid piece.
Это похоже на фильм ужасов, а я не любила даже "Мистер Гриб", дурацкий мультик, призывающий детей есть овощи.
This whole thing is like a horrible horror movie. And i do not even like Mr.Mushrooms.
А в шапке - вообще дурацкий вид.
And when I put on a cap I look like an idiot
Джейми и я станцуем этот дурацкий танец ради тебя,
Jamie and I are gonna do this crazy ass dance for you,
Я просто не могу... закрутить новый... дурацкий роман... в этой больнице.
No, I cannot... have another... stupid romantic... disaster in this hospital. It's embarrassing.
Дурацкий телефон.
Stupid phone.
Я мог бы этого избежать, если бы не твой дурацкий план типа дорожного кино с прадедушкой.
I could have avoided if you had not had this crappy plan road movie genre with great-grandfather.
И он знает, что это дурацкий иск.
And he knows it's a nuisance suit.
Держи свой дурацкий язык за зубами.
Keep your stupid mouth shut.
А ты даже не хочешь посмотреть со мной дурацкий фильм?
But you won't even sit down and watch a stupid movie with me?
Уверен, план крайне запутанный, неправильный и дурацкий.
I'm sure it's convoluted, wrong, and stupid.
Дурацкий калькулятор.
Stupid calculator.
¬ идок у теб € дурацкий,
Maybe you were stupid
Господи, дурацкий провод!
Jesus Christ!
- Да! Ты звучишь дурацки!
Yeah, your voice sounds funny!
Вот что ты должна сделать. Поищи десятку по-дурацки названных комитетов вне исполнительного органа.
What you have to do is you've got to look for the ten dullest-named committees happening out of the executive branch.
Неужели так по-дурацки звучит?
Does it really sound dull to you?
Нет, извини, я хочу, но она нервничает, а когда она нервничает, она по-дурацки шутит.
if you are not going to learn No, please... I want you, i do.. it's just she is nevous, and she makes bad jokes when she is nervous
Сотри этот дурацкий взгляд со своего лица.
- Wipe that look off your face.
Именно. Как будто это так важно, кто выиграет этот дурацкий трофей.
Like it matters who wins a stupid trophy.
"Он довольно по-дурацки выглядит в своих подбитых гвоздями огромных башмаках" [ Lonnie Donegan's "My Old Man's a Dustman" ]
And Alan goes... # He looks a proper nana in his great big hobnail boots