English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дурацкая игра

Дурацкая игра translate English

49 parallel translation
Это дурацкая игра.
It's a silly game.
Глупая, дурацкая игра!
Stupid, daft, crazy rotten game that was!
- Да, твоя вина. Дурацкая игра - это твоя вина.
The dumb game was your fault.
И вообще, дурацкая игра.
It's a dumb game anyway.
У него только одна дурацкая игра про мышеловку. Она еще с тех времён, когда его мать была ребёнком.
There's this little kid next door and the only toy he's got is this stupid Mousetrap game from when his mom was a kid.
- Это дурацкая игра.
- It's a stupid game.
На заметку, нюхать клей - дурацкая игра.
Mind you, doing glue is a fool's game
Дурацкая игра.
That game sucks.
Ужасно дурацкая игра.
That game really sucks.
Дурацкая игра.
It's a stupid game.
- Нет, дурацкая игра.
It's a stupid game.
- Ты должен отдергивать руки! - Это дурацкая игра!
You're supposed to move your hands.
Для тебя это просто дурацкая игра, правда?
This is just some sort of fucking game to you, isn't it?
Меня уже достала эта дурацкая игра, так что...
I'm so sick of this stupid videogame, that's it.
Но меня... Вот уж что меня сейчас точно не щекочет... так это ваша дурацкая игра
If there's one thing I am not in the mood for it is a rabbit fight!
Дурацкая игра!
That game's stupid.
Дурацкая игра.
A dumb game for bored execs.
Дурацкая игра.
- A dumb game for bored execs.
Дурацкая игра.
Stupid game.
- Дурацкая игра.
- A dumb game.
Дурацкая игра.
this is a stupid game.
Это дурацкая игра "
It's a stupid game. "
Эй, твоя дурацкая игра "Знай свою детку" поссорила нас с Энди.
Hey, your stupid Know your Boo game made me and Andy get in a big fight.
Любовь - дурацкая игра.
Falling in love, it's a fool's game.
- Дурацкая игра!
Man, this game sucks!
Все, что нужно, это диван, воздушный шарик и дурацкая игра.
All you need is a couch, a balloon and a stupid game.
Дурацкая игра.
You know what? I'm done with this.
Ну ее, дурацкая игра.
Stupid game anyway.
Какая-то дурацкая игра.
- They must be some small bats, what!
- Это вообще дурацкая игра.
Well, that's a dumb game.
Дурацкая, дурацкая игра.
Stupid, stupid game!
- Это не какая-то дурацкая игра, Ник.
- This isn't a freaking game night, Nick. - Okay, chill out.
Всё, это дурацкая игра.
All right, this is a bad game.
По-моему, дурацкая игра.
Looks like a stupid fucking game, you ask me.
- Дурацкая игра.
- This game is stupid.
Дурацкая игра слов.
Terrible pun.
– Дурацкая игра!
- Ugh, stupid game!
Завтра дурацкая игра в покер на Ру-Валанс.
There is a stupid poker game in the Rue Valence.
Эм, вы знаете, это дурацкая игра.
Um, you know what, this game is kind of silly.
О Боже, это очередная твоя дурацкая игра?
God, is this one of your stupid games?
Что важнее, бизнес или дурацкая карточная игра?
What's more important, a little card game or business? Now what?
Ты сам говорил, что это была какая-то дурацкая игра для маменькиных сынков.
You told me yourself it was some dumb game for mama's boys and flakes.
Джефф, это просто дурацкая видео-игра!
That's where you're wrong, Chuck.
Игра настолько дурацкая, что никто её еще не завершал.
A game so lame, no one's ever finished it.
Дурацкая игра!
Not golf.
Я думал, что игра дурацкая, а она такая и есть так что я решил закончить игру.
I thought it was really stupid, and it really is just, you know, sort of that simple, so I ended the game, you know.
Дурацкая игра
THEY LAUGH Feckin'stupid game.
Дурацкая игра!
Fuck that stupid game.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]