Единороги translate English
91 parallel translation
Для меня Таарн – такая же выдумка, как драконы и единороги – для жителей Земли.
The Thaarn is as mythical to me... as dragons and unicorns are to the people of Earth.
Единороги?
Unicorns?
Если им давно не встречались единороги, это ещё не значит, что мы все исчезли! Мы не исчезаем!
Because they have seen no unicorns for a while does not mean that we have all vanished!
Где остальные единороги, и кто такой Красный Бык?
Where are the other unicorns, and what is the Red Bull?
Если люди не понимают, кто перед ними, возможно, в мире есть ещё единороги. Их не узнают, но им того и надо.
If men no longer know what they are looking at, there may well be other unicorns in the world yet, unknown and glad of it.
Нашли приют единороги?
"Where do unicorns go?"
Где встретятся единороги?
Where do unicorns go?
Но где же единороги?
Where the unicorns go?
Тогда все единороги на свете останутся в плену, кроме одного, а она состарится и умрёт.
If we do that, all the unicorns in the world will remain prisoner forever except one, and she will grow old and die.
Единороги могут томиться в плену веками, но это не навсегда.
Unicorns may go unrescued for a long time, but not forever.
Единороги вернулись в мир.
Unicorns are in the world again.
Это были единороги.
They were unicorns.
Единороги мертвы, верно?
The Unicorns are dead, is this not true?
Это и единороги.
That and unicorns.
- А разве единороги не отвлекают вас?
- Doesn't a unicorn distract you?
Санта Клаус, единороги, вера в вещи, которые нельзя видеть.
Santa Claus, unicorns, belief in things you can't see.
Пару недель назад вы сказали, "Пусть у людей будут их единороги".
A couple of weeks ago, you said, "Let people have their unicorns."
Мораль моей басни, мадемуазель,.. ... что никому ни драконы, ни единороги кроме как в книгах не встречались.
The moral of my fable, mademoiselle... is that we find dragons and unicorns only in books and poems.
Мне нравятся единороги.
I like unicorns.
Пышные облака, единороги, водопад жвачки и всякая остальная чушь...
Oh, oh, it was great. Fluffy clouds, unicorns, bubble-gum waterfalls, all that crap.
Было бы прикольней, если бы это были маленькие единороги, бодающие его бронхиальные трубки. А по тому, как ты игнорируешь мой вопрос... Ого, они очень крупные спонсоры.
Tiny unicorns goring his bronchial tubes would be cooler, and the way you're ignoring the question- - wow, they're extremely big donors.
Есть феи, единороги, гоблины.
There are fairies, there are unicorns, hobgoblins.
Единороги, надо же.
Unicorns, really?
Когда мне было пять лет, я придумал, что бывают такие существа, как единороги.
When I was five, I imagined that there was such a thing as a unicorn.
Они такая же легенда, как единороги.
They're the stuf of legends, like unicorns.
Это просто миф, как единороги или скоростное чтение!
It's just a myth, like unicorns or speed-reading.
Ага. Воцарились бы мир, любовь и единороги.
It'd be all peace and love and unicorns
Единороги редкие и мистические создания.
Unicorns are rare and mystical creatures.
Единороги чисты сердцем.
A unicorn is pure of heart.
И там единороги плакали снежными слезами, как в песне Элтона Джона?
Are there unicorns snowing teardrops of Elton John songs?
Знаешь, они, как единороги.
You know, they're like unicorns.
"Единороги"?
The unicorns?
Они как единороги.
They're like unicorns.
Тебе и правда нравятся единороги?
You sure really like unicorns, huh?
Им нужны радуги и единороги.
Well, they want rainbows and unicorns.
Единороги, драконы...
Unicorns, dragons...
Мне нравятся единороги.
I love unicorns.
Минуточку. Единороги?
Unicorns?
Единороги, и лепреконы, и драконы, все эти отделы расформированы.
It's unicorns, leprechauns, dragons, all those departments. Completely gone.
Такие цыпочки - они как единороги или эльфы.
I know, I mean, hot chicks, they're like unicorns or leprechauns.
Это же не единороги.
They are not unicorns.
То есть, единственное, чего не хватает, это... маленькие единороги!
I mean, the only thing that's missing is... baby unicorns!
Это единороги с головой лошади.
And horsicorns... Which is a unicorn with a horse's head.
Ну а черные единороги становятся зебрами.
And black unicorns, they becomes zebras.
"Отправимся в Радужную страну! Там есть единороги из сахарной ваты, и все бесплатно".
"Please come with me to Rainbow Land where unicorns are made of fudge and cotton candy and everything is free."
В те времена, когда вы были влюблены И повсюду была радуга и единороги
Back when you two were in love and it was all rainbows and unicorns.
Теперь и единороги злые?
So now unicorns are evil?
Мне нравятся единороги, они прекрасны.
I like your unicorns ; Those are great.
Единороги существуют.
It's a unicorn.
Единороги принадлежат дикой природе.
Unicorns belong in the wild.
Ветчина, единороги...
Bacon, unicorns...