Ейт translate English
1,261 parallel translation
Та система здоровья, которую применяет Кейт Ренкин, помогает ей
The sort of health regime Kate Rankin has adopted, is it likely to help her
Нейт, дай ей время.
Just give her some time, Nate.
Т.е. имеется рынок модернизации суданской армии... и поставки обуви.
There's gonna be a pheasant hunt in my picture.
Ну, т.е., они такие высокомерные, говорят немного.
- Good evening. We've been expecting you. - Is Ray Milland British?
Т.е. она притворяется или она англичанка?
Oh, Dorothy, would you take...
Но тогда это было... действительно, как откровение... т. е. там было среди прочих - объявление,.. мол какая-то неизвестная мне Майя Дерен... будет показывать свои фильмы в театре Провинстауна.
But then there was this really, like, a revelation... namely, there was an announcement in the papers... that a woman who I never had heard of, Maya Deren... would present her films at the Provincetown Playhouse.
Я должен добраться до... глубинного смысла воды, а именно, - постоянной трансформации, т. е. - загадки ; я бы даже сказал : спуститься к Стиксу.
I will have to take it through to where it is... that deep sense of water that's transformative... that's mysterious, that's even down to the river Styx.
Т. е., периодически на съёмочной площадке работало две камеры.
In other words, there were times when there were two cameras on this.
Почему ты выглядишь как Е.Т.? ( персонаж фильма "Инопланетянин" )
Why did you dress up as E.T.?
С случае проприетарного программного обеспечения, поддержка это монополия. Есть одна компания, как правило та, что владеет исходным кодом, и только они могут дать вам поддержку т.е. обычно, Вы зависите от милосердия монополии.
With proprietory software, support is a monopoly, there is one company, typically, that has the source code and only they can give you support so typically, you are at the mercy of a monopoly.
Где-то раз в месяц, они проводили install fest'ы, на которых люди, встретившие проблемы при запуске Linux на своих машинах или желающие тонкой настройки, т.е.
I think it's once a month They're having install fests, which means that people who have problems getting Linux installed on their machines or have some issue, I mean maybe they've installed Linux but want to set up the network in a specific way
Может если бы Вайт не был так занят, пытаясь убить меня, он мог бы чем-нибудь ей помочь.
Well, maybe if White wasn't so busy trying to kill me and mine, he could do something about it.
т.е. не ненавидеть ее... но по настоящему ты хочешь Луизу.
No, you might love Janet, i.e. not hate her... but you really want Louise.
Т.е. если достаточное количество людей изменит себя то и общество изменится.
That if enough people changed the way they were that the society would change.
Т.е. вы говоpите, что это место дыло атаковано?
So you're saying this place was attacked?
Т.е. оденусь.
I mean, get dressed.
Т.е. он гораздо лучше, чем новый парень.
I mean, he's much better than the new guy.
Т.е. да...
I mean yes...
Пришло время Д-Е-Й-С-Т-В-И-Я.
It's time for A-C-T-I-O-N.
Т.е. после травмы он помнил только родной язык, а другой язык, который он выучил, стирался из памяти, как информация с компакт-диска
So suddenly because of some trauma he knows only his mother tongue. And remebers nothing of the second language he learnt. Erased from the hard-drive.
ѕосмотрел " ейт.
Saw the Tate.
Собирается в дорогу и счастлива до уссеру, а потом, в день отлета, п р и з е м л и т с я с поносом. Не каркай!
The truth is that we are on our way to establishing a relationship of trust
Ей же известно насколько опасен Уайт и его дружки.
I mean, she knows how psycho White and his cult pals are.
О-Б-С-Т-А-Я-Т-Е-Л-Ь-С-Т-В-А.
M-l-L-L-l-E-U.
Г-Е-Р-М-Е-Н-Е-В-Т-И-Ч-Е-С-К-И-Й.
H-E-R-M-E-N-E-U-T-l-C.
Вечер начался неплохо – т.е. пока мы не дошли до машины... "Ягуар XJ8" с откидным верхом, 290 лошадиных сил, если тебе интересно.
The evening started well enough – that is, until we got to the car... a Jaguar XJ8 convertible with a 290 horsepower engine, in case you were wondering.
С аукциона ей доставили лампу, которую купили мы, а сюда привезли ее лампу, и она в отчаянии, т.к. та нужна ей к вечеру.
The auction people dropped the lamp that we bought at her place and dropped hers off here and she's desperate to have it for some soiree at her house this evening.
Т.е. я знаю, что его мать твоя подруга, и мне не надо было в это ввязываться, а я не подумала, что то, что я делаю, повлияет на тебя. Для меня это просто концерт Боуи, но для тебя все сложнее.
I mean, I know his mom is your friend, and I shouldn't have even gotten mixed up in this whole thing if I wasn't prepared to remember that what I do will affect you, and to me it's just a Bowie concert,
Вы можете садиться на диван или стулья, при условии, что вы сидите раздельно, т.е. если ты на диване, она на стуле.
You may sit on the couch or on the chair, as long as you two are sitting on separate seats, i. e. when you're on the couch, then she's on the chair.
Т.е. он имеет умный вид.
I mean it, he's got the smart look down.
Но тебе придется сказать ей в итоге, поэтому, если бы она открыла дверь и была мила со мной, я бы знала, что скоро она меня возненавидит, и это было бы трудно, т.к. мне нравится твоя мама.
But you're going to have to tell her eventually, so if she did answer the door and was nice to me, then I would've known that she was going to be hating me soon, and that just would've been really hard because I like your mom.
т.е, когда будет семь, я на самом деле должна захотеть встать, что по-видимому не произошло
in case when seven comes, I actually wanna get up,'which – as it happened – I didn't.
Д-е-с-я-ть т-ы-с-я-ч.
[Whispering] 10,000. 10,000.
Не-е-е-е-т!
No!
Н-Е-Е-Е-Е-Е-Т!
No!
Я имею ввиду,.. т.е. у тебя должен быть план спасения.
I mean- - I mean, you must have an escape plan.
Т.е., как раз ненормально, но так уж сложилось а теперь, когда родители умерли это моя работа-присматривать за ним.
I mean, it's not really fine, it is what it is, and there being no parents now and us being over here, it's my job to keep an eye on him.
Т.е., не работа, конечно, я рада это делать
Not my job, obviously, I'm glad to do it...
Т.е. тебе придется спасть вместе со всеми нами
So you'd have to share with all three of us.
- Т.е. Натали
Er, Natalie.
Р-е-с-т-о-р...
r-e-s-t-a-u-r...
Т.е. вы выписываете мне чек. да?
So you're paying the check, right?
- Т.е. ты любишь бренди.
- You mean you like brandy.
Т.е. между тем, как предать меня и продать меня, ты еще и пыталась мне помочь?
You mean, in between betraying me and selling me out, you were trying to help me?
Т.е., я хотела сказать, что вам, возможно, придется отменить свои дальнейшие планы на день ".
Well, anyway, what I'm saying is you might want to clear your afternoon. "
Т.е. он невыносимый, упрямый, и просто умственно отсталый, если вы не заметили.
I mean, he's impossible, stubborn, and just a tad intellectually challenged, in case you haven't noticed.
Т.е. сырье, основу, соус, приправы.
I mean, the base, the stock, the sauce, the seasonings.
Т.е. на прошлой неделе у меня была простуда, но сегодня нет.
I mean, I had a little bug last week, but nothing today.
Т.е. если ты так стараешься, чтобы всех вывести из себя, потому что знаешь, что иначе не победишь.
I mean, if you're going to all this trouble to psych out everyone else, then you must know you have a loser there.
Т.е. то, что случилось между нами – было давно.
Very. I mean, what happened with us was so long ago.
Т.е. вываляла его в грязи? Конечно.
You mean dumping him in the gutter?