Жадные translate English
145 parallel translation
Он входит в сад, и ты бросаешься в его объятья простецки грубые, жадные.
As he comes toward you, you rush into his arms and he seizes you in a tight embrace.
Ужасные, увядшие, толстые, жадные женщины.
Horrible, faded, fat, greedy women.
♪ протягивали к нему жадные руки ♪
♪ reaching your eager hands for it, ♪
Крестьяне - жадные, пронырливые нытики!
Farmers are misers, weasels, and crybabies!
Такие же отвратительные, жадные, трусливые.
Just as disgusting, just as greedy, just as cowardly.
Мы люди не жадные.
We aren't greedy
Жадные ублюдки!
You greedy bastards!
Жадные ублюдки.
Greedy bastards.
Повсюду слышны какие-то шорохи, чьё-то дыхание,... повсюду таятся жадные пасти... и страшные зубы...
You hear the pitter-patter and rustle, soughing and sighing... All the moist muzzles... The teeth of the wolves...
Игроки – жадные, бесстыжие. Даже не пытаются вести себя, как подобает людям.
Gamblers are so cold-blooded and greedy, you wouldn't think they'd have paternal feelings.
Только одну колу за то, чтобы твои жадные, голодные, маленькие рыбьи глазки посмотрели на фото?
One cold drink to feast your starving, fishy, little eyes on the picture?
Бойцы, как их с передовой снимут, ужасно до жизни жадные.
When fighting men return from the front line, they like to live it up.
Говорит, что все в этом районе стали жадные.
Says the neighborhood's getting sloppy.
Больные, жадные.
Sick, venal.
Но невежественные и жадные выбрали путь насилия.
But ignorant and greedy people get violent.
- Жадные бестии!
- Greedy wildcats!
А бывают деньги жадные, на них ничего не купишь.
But, there's also money that cannot buy you anything - that's stingy money.
- Злые как собаки жадные люди.
- Angry dogs and violent men.
Детям - бесплатно. Мы не жадные!
The children may travel for free.
Вы - банкиры всегда такие жадные.
All you talk of, Kramer-is money.
Я согласен, например, с тем что большинство мужиков... тщеславные, никчёмные, жадные, грубые говнюки которые вот-вот уничтожат эту планету...
I agree for instance that for the most part, men are vain, ignorant, greedy, brutal assholes who've just about ruined this planet...
Жадные губы.
Greedy lips
Они жадные, ненадежные тролли.
They're greedy, untrustworthy trolls.
алчные, жадные, интересующиеся только наживой.
greedy, acquisitive, interested only in profit.
Но они все жадные.
But in the end, they're all greedy.
Они грубые, доверчивые и жадные.
They're crude, gullible and greedy.
А здесь находятся жадные и лишённые всяких моральных принципов Макс и Тор. Судьба приготовила им испытание местной тюрьмой.
As for those pesky, pernicious and putrid poachers, Max and Thor... they awaited their fate in the Bujumbura jail.
Все эти жадные коммунисты превратились в сумасшедших капиталистов.
All them greedy Commies have turned into crazy capitalists.
Я знал таких людей, как ты, всю мою жизнь - мерзкие, жадные умишки, готовые пойти на что угодно, чтобы зашибать деньги.
I've known people like you my whole life. Nasty, greedy little minds, willing to do whatever it takes to make money.
Логика простая у них : мы тебя вырастили, выучили, бабки тебе давали, теперь давай и ты плати. Жадные суки.
They said : "We raised you, we gave you money, now it's payback time." Greedy bastards!
- Фламинго жадные.
- Flamingos are mean.
Hoarders may get piles of money, Жадные могут грести деньги лопатой,
Hoarders may get piles of money,
Они все жадные и дерганые, потому что сахара переели.
They're all greedy, hopped up on sugar.
С тех пор я значительно поумнел. Я узнал, что люди везде одинаковые. Жадные, как звери.
I am not that stupid anymore, I found out that people are the same all over.
Такие безответственные и жадные до наживы компании, как "Виксберг" не должны уходить от правосудия за совершенные убийства.
You have them. We don't have anything yet.
Такие безответственные и жадные до наживы компании, как "Виксберг" не должны уходить от правосудия за совершенные убийства. У нас есть...
Reckless, profit-hungry gun companies like Vicksburg have been getting away with murder for too long.
Жадные американцы.
You greedy Americans.
На большие богатства слетаются жадные вороны.
Wealth in great quantities brings the crows.
Жадные до земли первопроходцы, золотоискатели, и разрастающиеся железные дороги хотели вырваться с суетливого и тесного Юга на Великие Равнины.
Land-hungry pioneers, gold prospectors, and expanding railroads wanted to move from the bustling South into the Great Plains.
Нам встречаются разные люди. Жадные, наивные или проницательные.
We come across any kind of people greedy, naive, or shrewd
Он и его жена очень жадные.
He and his wife are extremely greedy.
Слишком жадные, чтоб ваш адвокат передал их мне, или так веселее?
Too cheep to have your lawyer serve it for you, or is it more fun this way?
В основном жадные жёны и охотницы за деньгами.
Mostly greedy wives and gold diggers.
Ну, скажи своему другу, что, судя по моему опыту, жадные до денег бандиты похожи на бродячих собак.
Well, tell your friend that, in my experience, money-hungry thugs are like stray dogs.
И жадные многонациональные корпорации, которые держат всех в нищете.
It is our greedy multinational corporations that keep everyone else in poverty.
- Отстаньте, масло-жадные паразиты!
- Get back, you oil-thirsty parasites!
Мы не жадные и не бедные.
Does it look like we need the money?
Ты просто не хочешь признаться в этом самой себе! Они не такие уж плохие люди, но они слишком жадные.
I know you're holding out some hope but come on, they're never bad people, they're greedy people.
Мои интерны... Мои жопа-лизы, жадные до операций, соперничающие сосунки. Где они?
My interns- - my ass-kissin', surgery hungry, competitive suck ups, where are they?
Они жадные... Любят пить. И делают обувь
And they're all greedy as hell, and they love to drink, and they make those shoes, and they all have little pots of gold, and if you catch them, they grant you three wishes, and all the rest of that crap.
"Дети такие жадные." Они не жадные.
-'Course you could.