Жарь translate English
30 parallel translation
Пьеро, жарь что-нибудь веселое!
Pierrot, play something happy!
Не жарь нас на шампуре И не бросай в котел.
"Don't put us on the barbecue " Or simmer us in stock
Не жарь нас во фритюре Не кипяти в вине.
"Oh, please don't lightly poach us " Or baste us with hot fat
Только не жарь ее.
Don't roast it.
... "Жарь свои яйца на открытом огне",..
Deez Nuts Roasting On an Open Fire,
- Вернись к своему корыту и жарь что-нибудь.
Go back to your double wide and fry something.
Жарь себе, пожевывай, любуйся пейзажем... читай, слушай музыку, расслабляйся. Ведь не хлебом единым...
Relax, chew, look at the view... read, listen to music...
Лови! Это монашка, жарь ее!
C'est une nonne?
- Жарь опять насухую.
- Well, fry them dry again.
Жарь мясо и молчи в тряпочку.
You're the guy who grills steaks and keeps his mouth shut.
Жарь, Матео, жарь.
Plus, Matthew. More
Жарь это дерьмо, жарь.
Pop off this shit, pop off it.
Жарь, парь, вари, делай что хочешь, мне все сойдет.
Bake it, boil it, hydrate it, whatever you want to do, I'm cool with that.
Я называю его "Вставай-вставай и яйца жарь"!
I call it "the wakey-wakey eggs and bakey."
Жарь, Аллан!
Come, Allan!
Жарь!
Fire away!
А сейчас, хочешь страховку - иди разноси каппучино, или жарь бургеры.
Now you want insurance, you got to- - you got to, you know, froth cappuccinos or flip burgers or something.
Может быть, просто жарь их немного дольше.
Maybe, just cook them a little bit longer.
Жарь
Fire away.
- Жарь и молчи!
- Shut up and cook.
Хорош дурака валять, у нас еще двадцать концертов, им только дай повод – и разорвут контракт, короче, марш на сцену и жарь песню.
Cut the crap! They could cancel the tour! Get out there, say "Hi, Guingamp!" and get into it, 0k!
Да так, что хоть яичницу жарь на тротуаре.
Hot enough to fry an egg on the sidewalk.
Да, жарь.
Yeah, sure.
? Жарь-Ай?
♪ Fire away-ay ♪
Жарь.
Fire away.
Жарь!
[Tuffnut] Get em'!
Жарь картошку!
Take some food! The Poles and Hungarians!
Жарь ее! "
Attrape-moi ça! "