English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Желанным

Желанным translate English

97 parallel translation
Она поступала с желанным мужчиной, как с собакой.
When she wanted to arouse a man's interest, she treated him like a dog.
Но сегодня я получил уникальный опыт. Мне льстили, угождали, я чувствовал себя желанным для красивых женщин, которые боролись за моё внимание.
But this afternoon, I had the unique experience of being flattered sought after and catered to by several beautiful women who competed for my attention.
Ты не был желанным?
You weren't wanted?
Я предпочитаю быть желанным гостем, но, похоже, выбор тут невелик.
I prefer being a welcome guest, captain, but there seems to be little choice.
Мой дорогой, чтобы быть желанным гостем в домах богачей, необходимо действовать... в соответствии с их вкусами, и прежде всего, научиться искусству лести.
My dear, to be welcome in rich men's houses, we have to go along with their tastes, and above all, learn the art of flattery.
"Партридж Фэмили" с песней "Кто не хочет быть желанным?" и Эдисон Лайтхаус с песней "Любовь расцветает, где моя Розмари цветёт".
That was The Partridge Family's "Doesn't Somebody Want To Be Wanted," followed by Edison Lighthouse's "Love Grows Where My Rosemary Goes,"
Однажны он уже не будет ни желанным, ни необходимым, а то и вообще перестанет существовать! Скоро!
One day it will no longer be desired, or necessary, or exist anymore!
... что разыгралась здесь, вот в этих самых стенах. Покойный стольник был в повете первым паном. Гордился он своим сокровищем желанным :
So, my master often invited this ruffian... to his place, especially durning local assemblies... as it made him popular among the fellow's kinsmen.
Не его ли считают самым желанным холостяком города?
Wasn't he named one of the Bay Area's most eligible bachelors?
Так, каково же быть самым желанным холостяком города?
So, what's it like being one of the city's most eligible bachelors?
Ты же знаешь, что будешь желанным гостем на любой вечеринке.
You know, you would be a welcome addition to any party.
Ты не понимаешь.., я просто хочу быть с желанным
you, there's something you're not getting yet.. i just love being desired for.
20 % жалеют меня, что было бы желанным для лидера свободного мира.
20 % just feels sorry for me, which is what you want if you're president.
Думать, что кто-то может посчитать меня желанным?
TO THINK SOMEONE COULD FIND ME DESIRABLE?
И, конечно, именно это делает его таким желанным.
And that, of course, is what makes him so desirable.
Ей господин будет желанным гостем, если ему будет угодно посетить наш дом.
Return my answer to your future Duke, my Lord shall be most welcome when his pleasure conducts him this way.
Она сказала : Мой господин будет желанным гостем, если ему будет угодно посетить наш дом.
'My Lord,'she said,'shaII be most welcome,'when next his pleasure brings him forth this way.'
Ты всегда здесь будешь желанным гостем.
You're welcome around here any time you want.
Угадайте кого выбрали Самым Желанным Викингом школы Пойнт Плейс?
Guess who was voted Point Place High's Most Eligible Viking?
Так, пацаны, какая из этих счастливиц пойдет на свидание с Самым Желанным Викингом школы Пойнт Плейс?
Okay, you guys, which one of these lucky ladies... gets to go out with Point Place High's Most Eligible Viking?
Придёт время, Александр, когда моя отставка станет желанным событием.
There are moments, Alexander, If my release was good news.
Ты будешь желанным гостем.
Of course, you'd be very welcome.
Мы сделаем его желанным для Нины уменьшив его потребности.
[Hyde's Voice] We can make him more appealing to Nina by making him less needy.
Может, мне попробовать быть менее желанным?
I mean, should I have tried to be less desirable?
Я не чувствую себя желанным гостем.
I don't exactly feel welcome.
Ты всегда... будешь здесь желанным гостем.
You are always welcome here.
Он может чувствовать себя желанным гостем, а может быть распят, как лабораторная крыса
he can either be a distinguished guest or strapped down, helpless like a lab rat.
Вы будете желанным гостем, Заходите, если будете проходить мимо.
You'd be very welcome to drop in, if you were passing.
Я искал любви своей матери, а она думала, что Бен Чейси был самым желанным...
I was seeking my mother's love, and she thought that Ben Casey was just the dreamiest- -
Тебе хочется быть желанным.
You want to be desired.
Ты помнишь, каково быть желанным?
Do you remember what it feels like to be wanted?
Быть искренне желанным и необходимым?
To be truly desired and pursued?
Но Леон всегда будет здесь желанным гостем, ясно?
But Leon will always be welcome here, understand?
Я чувствовал себя непобедимым, желанным.
I felt invincible. I felt wanted.
Я выдумал оправдание для себя, что я не буду желанным гостем на ее похоронах.
At least, not the one I knew. I made an excuse for myself that I wouldn't be welcome at her funeral.
Америка является желанным призом для деспотической мега-корпорации, которая сегодня доминируют на нашей планете.
America is a prize coveted by the despotic mega-corporations that now dominate our planet.
Какое совпадение! была именно тем столь желанным мной вторым подходящим кандидатом.
What a coincidence! she was the second compatible user I had been searching for.
К тому времени, когда они с тобой заканчивали, смерть становилась желанным другом.
By the time they were through with you, death would be a welcome friend.
Празднество магистрата пополнится всеми желанным гостями.
The magistrate's celebration will swell With all names provided.
Не поймите нас неправильно, мистер Шу. мы всегда были желанным учителем для нас.
Don't get us wrong, Mr. Shue, we always wanted you as our teacher.
Я хочу, чтобы она чувствовала себя желанным гостем.
I want her to feel welcome.
Это было бы самым... желанным поражением.
It would be the most... exquisite defeat.
С тех пор мы стали самым желанным клубом в Нью-Йорке.
We've been the hottest club in New York ever since.
Нужным и желанным, пусть даже всего на один вечер.
To feel needed as much as I need, if only for one night.
Раджеш, я хочу, что бы ты старался чтобы твоя сестра чувствовала себя желанным гостем.
I want you to try harder to make your sister feel welcome.
Вы были бы более чем желанным гостем...
You'd be more than welcome...
Основная и единственная функция Тензы - приспособиться, быть желанным, а вы от него отказывались.
A Tenza's sole function is to fit in, to be wanted, and you were rejecting him.
Юный Грегори был самым желанным холостяком года в 2007, также он был чемпионом по плаванию в колледже.
Young Gregory was the most eligible bachelor in the year 2007 ; he was the swim champion in college.
Если он пройдет немного вперед, он окажется в моих объятиях и будет желанным гостем.
Pray come closer!
А назовёт ли свет такой союз желанным? Граф - родовитый пан. Изменчивы магнаты.
I'll give it 200 choice sheep.
Они считают своего самца более желанным
They find their mate more desirable

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]