English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Жемчугом

Жемчугом translate English

52 parallel translation
- С жемчугом?
- With the pearls.
- С жемчугом.
- With the pearls.
"улица Человека с жемчугом".
MAN WITH A PEARL ST.
Ваши слова не совместимы с японским жемчугом.
Carlos, my friend, your words fail to shine likeJapanese pearls.
Можно одновременно любить женщин и любоваться жемчугом.
He can still admire the woman. Pépé's a fellow with taste.
Я хотела бы быть 36-летней женщиной в черном платье, с жемчугом на шее.
I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
Среди камней короны - рубин Черный принц... величиной с куриное яйцо, сапфир Стюарта, который Яков Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы ".
"Among the jewels it contains are the ruby of the Black Prince... " the size of a hen's egg, the Stuart sapphire... " which was among the jewels...
ценным с жемчугом о котором говорил Таджомару?
The valuable one with the pearl inlay that Tajomaru was talking about?
Твоя сестра - что, ныряльщица за жемчугом?
What is this sister of yours, a deep-sea diver?
Белые чулки и голубые туфли с жемчугом.
White stockings and the blue shoes with pearls
"И всё тело её было покрыто жемчугом... " и драгоценными камнями, и даже её обувь ".
" And the rest of her body was covered with pearls... and precious stones even as far as her shoes.
Торговля жемчугом в Китае.
The pearl trade in China.
И жена облечена была в порфиру и багряницу украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом и держала золотую чашу в руке своей,
And the woman was arrayed in purple decked with gold, precious stones and gold, a golden cup in her hand,
Не жемчугом?
Not pearls?
Эта зона кишит жемчугом.
This is the zone where the pearl banks are
Что с жемчугом?
What happened to the pearls?
Позвольте заметить, мистер Высокомерие Пуаро. Некоторые дорожат хорошей кухаркой больше, чем какая-нибудь утончённая леди своим жемчугом.
Well, let me tell you, Mr. "Almighty" Poirot, a good cook is a good cook, and when you lose one, it's as much to you as pearls are to some fine Lady.
Они никогда не получат моего скарабея и кольца с жемчугом.
They'll never have the scarab or the pearls. Never.
Спорю, он набит рубинами, сапфирами, жемчугом.
I bet it's filled with rubies, sapphire, pearls.
Значит, Вы придумали историю с фальшивым жемчугом, чтобы заставить воров выдать себя?
Yes, I told to them that the necklace, it was false, because I knew that they would then have to examine it. - We're all packed, Mr. Poirot.
Это называется Пенис с жемчугом.
This is called Penis with pearl
С жемчугом.
The ones with the pearls.
Ты путаешь с жемчугом.
You're thinking of pearls.
У кого-нибудь из погибших ребят есть серьги с жемчугом?
Any of those dead kids wearing pearl earrings?
Его любимое занятие - "ныряние за жемчугом".
I touch, lick, stick.
С изумрудами, брильянтами и жемчугом.
With emeralds, diamonds and little pearls.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Second, a precious stone upon a bed of gold and pearl.
Будете нырять за жемчугом?
Go diving for pearls?
Жемчуг, который мы нашли в жертве, не был жемчугом.
The pearl we found in the victim wasn't a pearl.
Все светильники заменили светящимся "ночным жемчугом"
All flames were replaced by night pearls.
Знаю, она немного странная, но она очень милая под всеми этими ободками и жемчугом.
I know, she's a little strange, but she's really pretty under those head bands and pearls.
Там представляется несколько выгодных возможностей в торговле жемчугом.
There seem to be some lucrative opportunities in the pearl-diving trade.
Все были на высоких каблуках и с жемчугом.
All dressed up in my high heels and pearls.
Бриллиантовую звезду с жемчугом ювелира Коечерта выкрал Джеральд Бланчард в 1998.
The Koechert diamond pearl was stolen by Gerald Blanchard in 1998.
Где мои сережки с жемчугом?
Where are my pearl earrings?
Роско, пиво человеку с бородой, а я буду "Полинезийского ныряльщика за жемчугом", только без рома.
Roscoe, a beer for the man with the beard, and I will have a Polynesian Pearl Diver, do no spill the rum.
Золотая парча с отделкой, усыпано жемчугом, верхние рукава, нижние рукава, круглая баска на голубоватой подкладке ;
Of what, lady? of speaking honourably? Is not marriage honourable in a beggar?
Одной с жемчугом повезло : он попал в тесто и эта женщина просто выплюнуло его в руку вместе со слюной и кровью?
The one with the lucky pearls that broke into the batter and that woman just spit into her hand mixed with saliva and blood?
С инкрустацией жемчугом.
Inlaid with pearls.
И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее и на челе ее написано имя :
"THE WOMAN WAS ARRAYED IN PURPLE AND SCARLET " AND ADORNED WITH GOLD AND PRECIOUS STONES AND PEARLS, " HAVING IN HER HAND A GOLDEN CUP FULL OF ABOMINATIONS
5000 песо жемчугом.
5,000 pesos in pearls.
Она всегда может стать ныряльщицей за жемчугом.
Well, she can always become a pearl diver.
♪ Становится жемчугом ♪
* Becomes a pea-a-a-a-a-rl *
"Блестящим жемчугом на"
"With the lustrous gem"
Она рядом с жемчугом.
It's right next to my pearls.
179.2 ) \ fscx111 \ fscy116 \ bord4 } В погоне за драконьим жемчугом! 585.6 ) \ fscx101 \ fscy118 \ bord4 } Грандиозный план шайки Пилафа! В следующей серии "Dragon Ball Super" :
No next episode :
" В погоне за драконьим жемчугом!
THE CRYSTAL BALL!
Я отдала за него серьги с бриллиантом и жемчугом.
Oh, I traded my diamond and pearl earrings for it.
У нее была возможность взять мешочек с жемчугом, и на это ей не потребовалось много времени, потому что ей не надо было вскрывать шкатулку.
She had in the adjoining room an accomplice with a duplicate key, and it was he who removed the pouch and the pearls.
Украшение с пионом или шпильку с жемчугом?
In return for sharing these secrets with the Queen, what shall I request? Shall I ask her for a peony ornament? Or a pearl hairpin?
195.2 ) } В погоне за драконьим жемчугом!
Pilaf Gang's great strategy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]