Женушка translate English
238 parallel translation
Моя женушка, в этот вечер ты прекраснее ангела.
My little wife. You're more beautiful than an angel tonight.
Твоя женушка назначила тебе комендантский час?
The little woman gave you a midnight curfew, huh?
Мелани, моя дорогая женушка!
Melanie, my dear, my darling wife!
Какая же у меня женушка.
What a good little wife you are.
Не успели мы здесь появиться, как нам его подсунули, чтобы мы порхали над ним, ухаживали, похоронили, да еще и его женушка ревет.
From the time we get here we're patting his hand, burying him. And her, running around sobbing, asking if we'll pick out a tombstone.
В следующий раз обслужу вас как заботливая женушка.
Let me give you wifely service next time.
Пусть посмотрит какой беспорядок они устроили, наша генеральская женушка!
Let the general's wife see what they did!
А что его женушка выделывает в загородном притоне.
That's what that wife of his was doing in that dive on skid row. Of course, he's using the job... as a cover-up. Both a couple of junkies.
Где этот юный красавчик с хорошей фигурой и его худосочная женушка?
Where is this good-looking, well-built young man and his slim-hipped wife?
- Итак, она - мышка-женушка...
And his mouse is a wifey little thing, who gargles brandy...
Мы не можем так играть. Нам нужна твоя женушка.
Well, we can't play without everybody here now.
Твоя женушка любит тебя и уважает...
Your wife loves and respects you.
конец, женушка... иногда приходится делать то, что необходимо ради блага всех.
And you too, wife. Sometimes we have to do what's necessary to do... for the good of everybody.
- Это Жэрмэн. Виктор, это твоя маленькая женушка.
It's your wife calling.
Женатый мужчина в школе танцев, а за ним тащится женушка.
A married man at a dancing academy with his little wife dragging'after.
Думаю, моя милая женушка вам уже рассказала, что я много пью.
I suppose that my charming wife told you I drink a lot!
Как поживают ваша женушка и госпожа маркиза?
How is your wife, and the marquise?
Ева, женушка моя!
Eva, listen. Be nice.
Моя маленькая женушка массирует мои ноги, в то время как детишки играют на полу с собаками.
A rustic hunting lodge, my latest kill roasting on the fire and my little wife massaging my feet while the little ones play on the floor with the dogs.
Твоя женушка хоть и похожа на испуганного пуделя,
Oh! Darling, look, damn silly of me - -
Милая женушка, если бы мне было дозволено взять в загробную жизнь одно сокровище из этой я бы попросил твой поцелуй.
Dear wife, if I could take but one treasure with me to the next life... it would be your tender kiss.
Но как же моя милая женушка?
But my sweet little wife... Don't worry.
Эй, Джек! Твоя женушка, вторая линия.
Hey, Jack, your lovely wife, line two.
А как поживает твоя женушка?
- Always. And how's your lovely wife?
Ничего, Анри, твоя женушка не ревнивая.
You see, Henri, your little woman isn't jealous.
Эти комнаты стоят 2 бакса за ночь. И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,.. .. но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
These cabins cost two bucks a night... and I'm very sorry to inform you, wifey dear... that the family purse won't stand for separate establishments.
Чистая правда, жёнушка.
- The very truth, my dear wife.
Моя жёнушка всё жалуется, что я оставляю её одной.
My old lady's always complaining. She doesn't like being left alone.
Друзья мои! Жёнушка моя!
And my wife - in name only, confound it.
Вы слышали, что сказала моя жёнушка.
You heard what my little woman said.
- Что моя жёнушка поделывает нынче?
- What will my wife do today?
Пожалуйста, как хорошая жёнушка.
Please do that, like a good little wife.
Моя жёнушка будет рада.
My wife'II be happy!
И моя женушка.
And my mother in law and my wife.
Если бы вам посчастливилось иметь такую комнату, ваша жёнушка бы тут же превратила это в дом своей сварливой престарелой мамаши.
If you were fortunate enough to have a room such as this... your wife would undoubtedly have taken it over... to house her aged and disagreeable mother.
- Его мышка-женушка увлекается...
It's a bucolic, you see.
Но моя жёнушка предпочитает запираться в комнате и сочинять стишки.
Only, my wife prefers to lock herself in her room to write her trash.
А это моя жёнушка, Одри.
This is my wife, audrey.
Лучший друг человека - не верная жёнушка и не хороший приятель, и не преданный пёс.
A man's best friend is not a faithful wife, nor a good buddy, nor a loyal dog.
Когда мы вернёмся, я повешу тебя на балке, моя бедная жёнушка.
When we get back I will hang you to a beam my poor woman.
А вот и жёнушка.
There's my wife!
Вот я здесь, твоя верная жёнушка.
Here I am, it's your wifey.
Жёнушка его бросила, он теперь малость того.
His wife left him. He's gone dotty.
Жёнушка их нам приготовила.
The wife's prepared it for us
И ты не его жёнушка.
And you are not the little woman.
А ты хочешь, чтобы твоя жёнушка мешалась у нас под ногами?
You want the ball-and-chain getting in the way?
Прощай, жёнушка.
Goodbye, wife.
Некоторые священники освобождают от грехов за деньги, но когда на исповедь приходит милая, сладкая жёнушка...
Oh, my son likes to hunt. Wants to know if you'd join him.
Человек-Гора. Где моя жёнушка?
Man Mountain!
Пожалуй, нам стоит закончить примерку костюмов, жёнушка.
Perhaps we should go finish up those costumes, wife.
- Ты сказал "жёнушка"?
- Did you say "wife"?