Женушку translate English
63 parallel translation
Спасибо. Я слышал, он уехал в Лондон? Оставил свою женушку совсем одну.
I hear he went up to London, left his little bride all alone.
Кто бы мог злиться на такую славную женушку?
Who could be angry with you, my sweet?
Я бы хотел представить свою маленькую женушку.
Sorry, I wanted to introduce you to my little wife.
Просто мне будет жаль свою любимую женушку.
I've only been married a little over a year.
Скоро он сможет обнять свою женушку.
Oh, he's fine. We'll have him back with his wife in no time.
Должно быть, ищет свою обожаемую женушку.
He must be wondering where his fucking wife is.
А как насчёт Лио Джонсона, любителя поколотить свою женушку?
And how about Leo Johnson, wife abuser?
Женушку прибил, а на себя сил не хватило. - Да ладно.
Butchered his wife, but botched the job on himself.
Ну и женушку ты отхватил, Мидс!
That's quite a wife you've got there, Mitz.
Осмотрись, а потом приведи мою женушку.
You look around, then I get my wife.
Ты помнишь доктора Фауста и его женушку?
Do you remember Dr Faustus and his missus?
Рэйчел думает, что D.H. собирается... оставить свою женушку и построить семью с нею.
Rachel thinks that D.H. is going to... -... leave his wifey and set up house with her.
Угрожающе напоминает заботливую женушку.
That's dangerously close to wife-speak to me.
Мы все каждый день изображаем счастливые лица, когда хотим привлечь соседскую женушку, украсть Бена Франклина и в это время мы не думаем о третьем мире, который смертельно голодает.
We all paint on our happy faces every day, when all we really want... is to pound the neighbor's missus, steal his Ben Franklins... and while we're at it not think about... the third of the world that's starving to death.
Вчера вечером, где-то с пол-шестого и часов до одиннадцати... я трахал твою женушку.
From about 5 : 30 p.m. till about 1 1 or so last night, I was banging that pretty little wife of yours, okay?
Если хочешь уладить дело, то твоя задача - убедить свою "женушку"... что ты выступишь перед судьями и сознаешься, что секса у вас не было.
If you really want to settle this, your job... is to convince that "wife" of yours... that you are willing to go in front of thejudge and admit that you never had sex.
Мне не нужна помощь. Прекрати пытаться изображать женушку.
I don't need your help. stop trying to play the wife.
но прежде чем я уйду я собираюсь дать тебе небольшой совет о том как получить твою горячую женушку обратно.
But before i go... I'm gonna give you a little tip On how to get your hot little wifey back.
Скоро он все свалит на женушку.
But he's about to flip on the wife.
Итак, вы потеряли Джорди Джули. Женушку, ебать ее в рот, вдову. Теперь у вас появилась дыра в выступлении.
Now that you've lost Geordie Julie, the merry fucking widow, you've got a hole in your speech.
Конечно, его молодую женушку наверняка спасли.
Of course that new wife of his is bound to have been rescued.
Знаешь, а ведь кому-то повезет получить такую саркастичную женушку.
Oh. You know, one day you're gonna make some lucky guy a very sarcastic wife.
В особенности не хотел видеть мерзкую молодую женушку своего домовладельца.
Especially not my landlord's nasty young wife.
Хорошенькую маленькую женушку?
A pretty little wifey?
Ну, вы в курсе, что Игги упрятали в психушку, когда он сорвался на женушку.
Right. So you know Iggy got put away cos he lost it with his missus?
А вы привели вашу прекрасную женушку?
Er... Did you bring the beautiful wife?
И приведи свою милую женушку.
Oh, and bring your lovely little barrister with you.
Вестимо у вас тут проблемка мокрая образовалась величиной с мою женушку!
Sounds like you schnooks got a flood the size of my wife's attitude problem.
Я подсадил на твой роман свою утонченную женушку, и свору ее подружек, с накачанными сиськами. О.. это.. звучит ужасно.
You got my elegant wife and this pack of whores she runs with cunt-bumping over this thing.
Эй, попросишь свою тюремную женушку позже, ладно?
Hey, woo your prison wife later, okay?
И будешь ронять слезки, пока я буду жарить твою женушку на своей койке.
Have you stood by mewling, as I spatchcock your wife upon my bunk.
А после этого он прислал свою женушку с предложением.
And then he sends his wife over to proposition me.
И мою женушку рано свело в могилу.
Drove the old girl into an early grave.
Как ты зовешь свою женушку?
So, what do you call the missus?
Похоже я нашел твою женушку.
It's me. I think I found your missus.
И как мне жаль, бедную армейскую женушку, которой предстоит столкнуться с твоей харизмой.
You know, I feel sorry for whatever army wife you're about to release this charisma on.
- Или мне твою чертову женушку спросить?
- Or should I ask your fucking wife?
Он же и женушку твою обрюхатил?
He the one knocked up your wife?
Тебе не удастся оставить свою женушку в блаженном неведении... Тебе-то какое дело до ее блаженства или неведения?
You can't have your blissfully ignorant wife... lose either her bliss or ignorance.
Поцелуй женушку на прощание, Джейми.
Kiss your bride goodbye, jamie.
- Симпатичную жёнушку Старретта?
- Pretty wife, Starrett's got.
Да, ценная! А потом мы сбросим тестя и жёнушку со скалы.
And then we drop papa-in-law and the little woman off a cliff.
Тебе захотелось тихую женушку, которая пекла бы тебе яблочные пироги, ты ее заимел.
You got one.
А вы трахали мою гулящую жёнушку?
Did you bang my whore wife?
Положу её под подушку и буду ублажать жёнушку каждый день.
I'll keep this by the bed and do my wife everyday
В случае, если Гэри не достанет деньги, хотели похитить жёнушку, чтобы он поторопился с поисками.
W-what do you mean? In case Gary didn't show with the money, we was gonna kidnap the missus, use her to force Gary's hand.
Когда Джуди Блум выпустила "Жёнушку", я была первой у прилавков.
When Judy Blume put out that book "Wifey," I was first in line to buy it.
Я просто решил проведать жёнушку моего лучшего другана, пока он в отъезде, убедиться, что она в целости и сохранности, и так далее, понимаете?
I was just checking up on my best mate's missus while he was away, seeing she was safe and secure and all that, you know?
Хочешь поиграть в верную жёнушку? Вперед!
You want to play the role of doting wife?
Вы возместите потери моих клиентов, и я вернусь домой к семье и оставлю в покое вас и вашу милую жёнушку.
You reimburse my clients, I'll go back home to my family and leave you and your lovely wife alone.
Сам, а тьі зайди к нему, жёнушку его проведай.
Sam, now you can go to his wife.