Жилеткой translate English
25 parallel translation
Я стал ей верным другом, утешителем, жилеткой.
I became her confidant : a dumb role.
- Слушай, мы можем сидеть здесь всю ночь и притворяться, что я не знаю того, что знаю про тебя и Эдди. Ты можешь наконец осознать, что я отличный поверенный в этих делах и даже могу побыть жилеткой, в которую ты поплачешься. Мы можем поговорить об этом.
- We could sit here all night pretend that I don't know about you and Eddie or you could realize that I might be a good confidante or shoulder to cry on.
Дорожные работы, с жилеткой и всеми делами.
A little roadwork, vest and all.
ВИто был в байкерском прикиде как чувак из "ВИллидж Пипл". Кожанная фуражка с жилеткой.
He wore a motorcycle outfit, like the guy in the Village People, with the leather hat and vest.
Я больше не буду твоей жилеткой.
I'm not going to be here for you to fall back on anymore.
Ты была его жилеткой, его доверенным лицом, его...
You were his shoulder to cry on, his confidante, his...
А знаешь, ты меня правда обдурил с этой вязаной жилеткой.
Deal. You know, you really had me fooled with that sweater vest.
Так что иди и побудь еще чьей-нибудь жилеткой.
So go be someone else's dishrag.
Мой брат непременно разобьет тебе сердце, и когда это случится, я не собираюсь быть твоей жилеткой.
My brother WILL break your heart, and when he does, I'm not going to be there to supply the tissues.
Извини, но я устал быть жилеткой для всех женщин в округе.
I am sorry, But I am tired of being the sounding board For all the women around here.
Меня пару раз пихонула жирная индуска в жёлтом сари, и пуховой жилеткой поверх...
I did get shoved a couple of times by an enormous Indian woman in a yellow sari with a down jacket over it - -
Просто я недавно рассталась с парнем, и Линкольн был жилеткой, в которую можно поплакаться.
No, I just broke up with someone, and Lincoln's been my shoulder to cry on.
Считай меня своей жилеткой.
Consider me an emotional Switzerland.
Вместе с жилеткой приходит ответственность.
With great vest comes great responsibility. Ugh.
Так что она начала звонить мне, чтобы выговориться, а я слушал, и потом она начала приезжать, а я был ее жилеткой.
So when she started calling me... to talk to... I was there for her. And... then she started coming over.
Что же, будьте готовы почувствовать себя старой джинсовой жилеткой. Потому что я собираюсь ослепить вас блеском.
Well, prepare to feel like an old denim vest, because I'm about to bedazzling you.
Хотите стать для неё жилеткой для рыданий, сэр?
Going to give her a knob to cry on, sir?
Вы добровольно были жилеткой для слёз как минимум в трёх разных случаях.
You volunteered to be a shoulder to cry on on no less than three separate occasions.
Зато ты станешь жилеткой, в которую можно будет выплакаться.
But you? You could be, like, the shoulder to cry on.
Ты был с Дженет, "пуховой жилеткой".
Yeah, you've been with ol'Puffy Vest Janet.
Чего это Джоэл болтает с Дутой Жилеткой?
Why is Joel talking to Puffy Vest?
Только словечко и я тут как тут с бутербродом или плакательной жилеткой.
Just say the word and I can come over with a sandwich or a shoulder to cry on.
В старшей школе она была моей жилеткой, в которую можно поплакаться.
In high school, she was my shoulder to cry on.
Тогда я больше не могу быть жилеткой для тебя, Кейт.
Well, then I can't be this person for you anymore, Kate.
Не могу быть твоей жилеткой.
I can't be the person you tell.