English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Жуков

Жуков translate English

495 parallel translation
- Убивает моль в ковриках, жуков и слизняков.
Kills moths in rugs, bugs and slugs.
Я даже поймал ему несколько жуков.
I even caught him some bugs.
Особый вид жуков.
Some kind of bug.
Для утверждения акта от командования Красной армии свою подпись поставил маршал Советского Союза Жуков.
On behalf of the Red Army High Command, by the marshal of the Soviet Union, Zhukov.
- Товарищ Жуков?
- Comrade Zilkov?
Берегитесь, товарищ Жуков.
Beware, my dear Zilkov.
Попробуйте, товарищ Жуков, развить в себе чувство юмора.
You must try, Comrade Zilkov, to cultivate a sense of humour.
Где же ваше чувство юмора, товарищ Жуков!
With humour, my dear Zilkov!
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
Девочки зовут это сумасшедшим домом (? домом жуков - bughouse? ).
The girls call it the bughouse.
Где ты взял всех этих жуков?
Where did you get all these bugs?
- Нет там вшей? Жуков?
- Does it have lice or beetles?
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
just about anything and everything... fills the bill of fare for a grizzly... and no amount of effort is too much... even if it means... turning over a 200-pound rock... to turn up two ounces of grubs and beetles. NARRATOR : While the cubs were diggin'the beetles...
Командующие фронтами Жуков, Конев и Рокоссовский считают, что... наиболее подходящее время для наступления - конец января.
Front Commanders Zhukov, Konev and Rokossovsky believe that the optimal time for an offensive is late January.
Жуков наступает на Берлин, а Рокоссовский отстаёт в Померании на 150 километров.
Zhukov is advancing to Berlin. Rokossovsky in 150 km behind him in Pomerania.
Жуков, пошел!
Zhukov, go!
Жуков, Демьянов, Смирнов, угол Вокзальной!
Zhukov, Demyanov, Smirnov! To the corner of Station Street!
Ну, жуков у меня в голове предостаточно, спасибо.
[chuckles] HOW MUCH DO I OWE YOU?
- Правильно. Ливень принес с полей утонувших жуков, размоченных кузнечиков и набухших мошек.
Downpour brought from the fields drowned beetles soaked and swollen grasshoppers grasshoppers.
Я давил жуков всю мою жизнь.
I've been beating bugs all my life.
Несмотря на то, что у него под контролем Управляющая программа, в системе полно "жуков", как на конюшне.
Ever since he got... that Master Control Program, the system's got more bugs than a bait store.
Черт бы побрал этих жуков!
Look at all these damn maggots.
Снимите с меня всех этих жуков и приберитесь здесь!
Get these maggots off me and clean up around here. Now!
Ел жуков.
Cockroaches got'em.
- Я уже ела жуков на обед.
- l had bugs for lunch.
Сели в Лесу и поубивали жуков.
They must have landed in the forest and enraged some insects!
Обещаю, кто пойдет за мной, спасется от жуков и лесной отравы.
For those who submit to us, I promise a life free from fear of the toxins and insects of that swamp!
- А жуков все больше.
More and more insects keep appearing...
Неизвестно сколько тысяч лет ютиться среди жуков и отравы!
We can't possibly survive, living in terror of toxins and insects for thousands of years!
Жуков нет.
The insects have all gone.
Туда натравят жуков.
They'll provoke an insect attack.
Наши парни не очень-то любят есть жуков.
Our boys ain't going to take much to eating bugs.
Жуков?
Bugs?
А сколько еще заграничных жуков.
There's all kinds of foreign bugs.
Даже жуков!
I'll even eat bugs!
- Я жуков не ем.
- Well, I don't eat bugs.
На самом деле, это были возбуждающие, любовные пастилки, изготовленные из высушенных тигровых жуков и толченой шпанской мушки...
A remedy for flatulence, he said. In fact they were an aphrodisiac- -made of dried tiger beetle and Spanish fly.
Да, он полон пауков, жуков и других тварей.
YEAH. IT'S REALLY GROSS.
Столько сладкого вредно для вас, господин Жуков.
Is all that cream good for you, Mr Zhukov?
Жуков...
Zhukov...
Жуков.
Zhukov.
Да, Жуков Петр Иванович.
Yes, Petr Zhukov.
Жуков брал взятки.
Zhukov always got a kickback.
Вам знакома фамилия Жуков?
Have you heard of a Mr Zhukov?
Петр Жуков.
Petr Zhukov.
А Жуков заработал на нем.
Zhukov was fleecing everyone.
Ну... знаете ли вы русского с именем Петр Жуков?
Well... do you know a Russian called Petr Zhukov?
Это не секрет, что Жуков зарабатывал на всех крупных сделках между Веной и Москвой.
It's an open secret that Zhukov got a cut of all the major deals between Vienna and Moscow.
Корни, орехи, жуков.
OH, I HAVE LOTS OF BUGS, THANK YOU.
Жуков...
Jukov.
- Он любит жуков.
- He loves bugs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]