English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Забился

Забился translate English

62 parallel translation
Он был здесь в глине, а когда упала бомба, он забился внутрь.
Oh, it was here in the clay, when the missile struck, it got rammed through.
Чего это ты так в угоп забился?
What are you doing in the corner?
Девки воюют, а ты, как таракан, в щель забился, герой!
The girls are fighting, and you're hiding in a hole!
Блядь, забился.
Shit, it's clogged.
Он сперва не заводился. Топливопровод забился Но я его прососала начисто
It wouldn't start at first, because of a clogged fuel line, but I blew it clean.
Смотрите, чтобы песок не забился в оружие.
Keep the sand out of your weapons.
Бахо! - Дерьмо всплыло! Унитаз забился.
You clogged up my toilet!
Он забился в горы, и у него больше нет армии.
He's lost in the mountains with no army.
Эй, старик, унитаз забился.
Hey, Old School, the toilet's overflowing.
Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной злобы, увидел, как на полу забился в агонии слабый старик...
"And Harry saw" the white hand raise its wand "and felt Voldemort's surge" of vicious anger. "Saw the frail old man on the floor" writhe in agony.
- Он забился в "кроличью нору".
- He went down the rabbit hole.
В него забился песок.
There's still sand in it.
Уже давно, а Рой забился с ним на свиданку.
He's long gone, although Roy's got a man date with him.
Так прижал её к груди, в угол забился.
The lepedõt pressed it to his breast and the he hid into a heel.
Дай угадаю... черный-черный дым забился тебе в глотку?
Let me guess. Some nasty black smoke jammed itself down your throat?
Забился сток.
The sewer is backed up.
Он, наверное, забился куда-нибудь, когда пропустил драку.
But we had trouble conceiving.
У меня сортир забился, нужен красный мундир!
Clean out my shit bucket, lobster!
Баджо вылетел и забился в витрине летней кухни.
Badjo flies off, and crashes into the cookhouse window.
Толчок забился.
Something wouldn't go down.
У миссис Притчет забился сток в душе и я обещал его починить.
Uh, mrs. Pritchet's got clogged shower drain, and I promised I'd fix it for her.
Мне звонили, что у вас сортир забился.
Yeah, I got the call about your John being backed up.
- Он забился. Смотреть не могу.
- She clogged it.
Наверное, забился в хижину в горах и зализывает раны.
Probably holed up in a cabin in a holler, licking his wounds.
Песок забился в легкие, поэтому он задохнулся?
Sand constricted his lungs? 'Caused him to suffocate?
Он забился в нору на Пакистано-Афганской границе.
He's holed up on a compound on the pak-afghan border.
Ты забился.
You're hit.
Мой нос забился соплями.
My nose is all gunked up with blork.
В буквальном смысле забился под кровать.
A literal home run.
Наверное, забился чем-то.
All right. Something must be blocking it.
- Туалет снова забился.
- Toilet blocked again.
- Конечно, забился.
-'course it is.
Я внезапно всё бросил и забился в свой угол с сожалением.
I'd suddenly drop everything and withdraw to my corner with regret.
Пульс чистой любви забился и охватил землю, пробуждая Белоснежку и принося луч света во тьму ".
"A pulse of pure love shuddered out " and engulfed the land, "waking up Snow White and bringing light to the darkness."
Ах да, слив немного забился.
Oh, and the drain's a little backed up.
Я убежал в лес, нашел нору и забился в нее.
I ran into the woods, I found a hole, and I crawled in it.
Туалет забился.
Toilet trouble.
Ты забился в угол и сидел там весь вечер.
You've been stewing in the corner all night.
Здорово. Я как раз зашел проведать друга. Но он явно опять забился в свою нору, поэтому эмм..
I just came in to see how my friend's doing, but obviously he went back into his mouse hole, so,
Как сказать славному человеку, чтобы он забился куда-нибудь и сдох?
You know, how can you tell a nice person that you just wish they'd crawl into a hole and die?
Ой, Дэнни, гальюн опять забился.
Oh, Danny, the head's backed up again.
Должно быть насос забился брызгами.
The pump must be clogged with sprinkles.
Секунду назад он смеялся и шутил, и вдруг забился в конвульсиях, и упал замертво.
One moment he was laughing and joking, and the next he convulsed and fell down dead on the spot.
Что, теперь у вас язык в жопу забился?
What, now you can't even talk to me?
Фильтр забился, шеф. Моя вина.
It was a filter clog, Chief.
Забился в нос.
Got in your nose.
Забился в своей норе к северу от улицы Амстердам.
Holed up in a flop house north of amsterdam.
Забился?
Plugged?
- Забился в угол. В одном крошечном шаге от безумия, я бы сказала.
Cowering in a corner, a silk thread away from madness by now,
Тебе песок в вагину не забился?
I gotta check your vagina for sand.
- Я чувствовала что это был для него такой шаг в плане уверенности я просто не хочу чтобы он забился опять в свою раковину и не продолжал..
I just don't want him to go back into his shell and not carry on. Cassius is a great guy like, so, couldn't have

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]