English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заведём

Заведём translate English

296 parallel translation
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
No, Alex and I want to investigate Black Island and get acquainted with the spooks.
А если не заведём эту бетономешалку?
What'll we do if we can't get this cement mixer rolling?
Когда о конях речь мы заведём, Их поступь гордую вообразите.
Think when we talk of horses, that you see them printing their proud hoofs in the receiving earth.
- Есть финики и заведём много детей.
To buy palms, to eat dates and to have children.
Если мы выберемся, заведём ребёнка.
If we get away... we're going to have a child.
Давай нового заведём.
Let's try a new one.
Я же говорила, лучше заведём собаку!
We still would rather get a dog!
Поженимся, заведём детей.
We'll get married, have children.
Сейчас заведём мотор, ты будешь рулить.
We'll go out a bit ; sit in the stern.
Возможно, мы заведём другую собаку.
We might get another dog.
Может, когда вернёмся домой, заведём собаку.
Maybe when we get home we'll get a dog.
Если ты не можешь смириться с нашим браком сейчас, что будет, когда мы заведём ребёнка?
He cannot enjoy anything. - You know, if you - If you can't commit to our marriage now, what are you gonna do when we have a baby?
Давай заведём ребёнка.
Let's make a baby.
Пошли. Заведём детей в дом.
Let's get the kids inside.
Заведём другого любимца.
We'll get another pet.
- Давайте заведём котёночка!
- Let's get a kitty! - See, gang?
Мы заведём миленького котёночка, и нам всем сразу полегчает.
We'll get a lovable kitty-cat and everybody will feel a lot better.
Мы с Элиной заведём её в два счёта.
Elina and I'll have it up and running in no time.
Когда вернусь, заведём себе курочку.
We shall keep a hen in the house when I return.
Может все-таки заведем ребенка?
Why can't I have a baby?
С завтрашнего дня у нас начинается новая жизнь, больше никакой работы, и заведем дворецкого.
From tomorrow it's a new life for us, no more work and we'll get a butler, too.
Будем обрабатывать землю, пару коров заведём...
We'll work the land...
Ну вот, зайди, в шашки сыграем, чайку попьем, граммофон заведем.
Then come by, we'll play checkers, have some tea and listen to the gramophone.
В шашки сыграем, граммофон заведем.
We'll play checkers, listen to the gramophone.
Мы заведем будильник. Приготовьте мне шприц с новокаином, пожалуйста.
Uh, will you prepare an anesthetic syringe, please?
Для того, чтобы подавить желание, мы поженимся и заведем ребенка.
In order to beat sex, we will marry and have the baby.
Скоро заживем по-новому и свечной заводик свой заведем и еще кое-что.
- Me! and maybe something else.
Потом мы заведем детей.
Later we can have children.
- Сейчас заведем обогреватель.
- I'll get that heater to work.
Сейчас мы кабели подключим и заведем эту машину тебе партнёр.
Let's get some jumper cables. We'll get it started for you, partner.
Давай теперь заведем золотую рыбку, а?
Can I get a goldfish now?
Нет, но думаю, заведем.
No but we will, I think we will.
Заведем горшок или еще что-нибудь.
Well, we'll have to have a potty, or something.
Заведем пару песенок "Теннеси Эрни Форд".
Why not?
¬ се в пор € дке, Ёнди. ƒавай заведем наш моторчик и прокатимс €.
That's good, Andy. Let's start up the thing and take a little ride.
- Мы заведем ребенка, но не сейчас.
- We're going to, but not right now.
Мы лучше заведем еще одного ребенка.
We'll have another baby instead.
Мы заведем ребёнка... Чтобы все нас приняли?
We have a kid so that everyone accepts us?
Мы их заведем.
We'll get them fired up.
Ленни, давай заведем ребенка.
- Lenny, let's have a baby. - Hey!
Мы заведем Клауса, а затем поедем, прокатимся.
We are gonna get klauss started, and then we're gonna go or a drive.
Мы телепортируем вас сюда и заведем ваш корабль в наш отсек для шаттлов.
We'll beam you over and tow your ship into our shuttlebay.
Ребята, если мы не подготовимся до завтра, то не заведем никого во время игры.
Guys, if we don't get this down by tomorrow, no one's gonna be led by our cheers.
Давай-ка завяжем поясок и заведем тебя в обратно в дом.
Now let's just get your robe all cinched up and get you back inside.
Я подумал. Что если мы заведем ребенка? По крайней мере в основном, у нас все будет хорошо.
I'm starting to think that maybe if we had a kid... everything, or at least the main things, might be OK.
А теперь что? Теперь мы заведем ее.
Now, we, uh, start it.
О, мы заведем.
Oh, we do.
Будем продавать сувениры у дороги? А может, заведем ранчо и станем разводить гремучих змей?
We could sell some indian relics by the road, maybe start a rattlesnake ranch.
"О-о-о, давай заведем собаку".
"Ooh, let's get a dog."
Мы прокатимся по Мичиганскому шоссе в старомодном "Дюсенберге", заведем дружбу со звездами киноэкрана, станцуем чарльстон в настоящем притоне под названием "Зеленая Миля".
We'll take a drive up Michigan Avenue in a vintage Duesenberg, hobnob with the stars of the silver screen, dance the Charleston at a genuine speakeasy called the Green Mill.
Когда-нибудь мы заведем собаку.
At some point we're gonna get a dog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]