Загорелый translate English
76 parallel translation
Вот, Загорелый.
Here, suntan.
Загорелый, мою шляпу, мою трость, мои перчатки.
Suntan, my hat, my cane, my gloves.
- Какой загорелый! - Речка.
- You're very tanned!
Хорошо. Какой загорелый, отдохнувший.
How tanned you are, and so relaxed.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
He ´ s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
Представь, как я, загорелый, бегу по пляжу, потом иду купаться, и кто-то кричит : "Эй, Рыльце!"
Can you see this guy runnin'around with a suntan, goin'in swimming', and then somebody yells, "Hey, Ratso!"
Эдриан Кронауэр завершает работу....... и передает микрофон Мистеру Пылкость. С вами загорелый Дэн Левитэн.
That's the end of the Adrian Cron-Hour, but I'm gonna turn you over right now to Mr. Warmth, Dan "The Tan" Levitan.
Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей.
I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof.
Кто этот загорелый парень этот беспокойный загорелый парень...
¶ Who's that man with a tan ¶ ¶ That's a disturbed young man with a tan ¶ ¶
- А что это ты такой загорелый? - Просто.
- How come you're so brown?
Ты высоки, загорелый и красивый.
You're tall, dark, and handsome.
Самый высокий, самый загорелый.
The most tallest and the most darkest.
Он слишком загорелый для января.
He was tan, for Januavr.
Шесть футов ростом, мускулистый. загорелый.
Oh, he was six foot, muscular, tan.
Загорелый, как индеец, и отрастил бороду.
Brown as a berry and with a fine growth of a beard.
Давид вернулся загорелый и виноватый.
David returned with a tan and a guilty conscience.
Итак, виновный найден : загорелый подозреваемый иностранец.
Foreign, tanned suspect!
Раз он загорелый - значит бездельник, весь день валяется на солнце. Он подозрителен!
If he's tanned he just sun-bathes and does nothing all day.
- Загорелый.
- Tan.
Загорелый призрак.
The tan ghost.
Я загорелый.
I'm tan.
А, он просто загорелый, отбой! "
Everybody off!
Большой загорелый никчемный кусок дерьма! Доулмен.
Low-life piece of crap.
Почему ты такой загорелый?
Why so tan?
И, правда, загорелый.
Really tanned.
Моришита, так почему ты такой загорелый?
Morishita, why you so tan?
Для того, кто только что вернулся из солнечной Испании, ты что-то не очень загорелый.
For someone who's just got back from sunny Spain, you're not very tanned.
В смысле, никогда не думала, что скажу это, но наступает момент, когда человек слишком загорелый.
I mean, I never thought I'd say this, but there comes a point when a person is too tan.
- ( Гленн ) А вот и наш загорелый министр!
- ( Glenn ) Isn't that David Dickinson?
И такой загорелый.
- And so tan.
Сначала, мы сыпем не много соли на её красивый, загорелый животик.
First, we sprinkle a little salt on her tightly toned tummy.
Мой отец был высокий и загорелый.
My dad was tall and tan.
я просто загорелый.
I just ski a lot.
- Загорелый или смуглый?
Thin? Tan or red?
Ты такой загорелый.
You're really tanned.
Он такой... загорелый.
He's so tan.
знаешь, он такой, загорелый
The one you were with, well tanned
Я выхожу из тюрьмы накачанный, загорелый, весь в татуировках и я несу какую-то чепуху.
I get out of jail, tanned, god physics, tattooed and talk bullshit...
Ты такой, такой... загорелый.
- Hi. Look at you! You're so tan.
Давай ещё раз посмотрим парня из Майами. Потому что... Да, он слегка загорелый, но я думаю...
I think that we should watch the Miami guy again,'cause he was, I mean, you know, he was a little bit tan, but I think...
- Может быть у тебя загорелый пенис.
- Maybe you just have a tan cock.
Я худая, а ты загорелый.
I'm skinny, and you're tan.
Высокий, и загорелый, и молодой, и красивый,
♪ Tall and tan and youn and handsom ♪
Спасибо, "загорелый".
Thanks, slick.
Он твоя маленькая копия, только очень загорелый.
He's a pint-sized you with a killer tan.
Я загорелый.
I am sun-kissed.
Я загорелый
I'm tan.
Загорелый.
He's got tan skin.
Не загорелый.
No tan.
Почему загорелый человек должен быть бродягой?
Why's the brown man gotta be a hobo?
- Ну, здоровый, загорелый...
- You're husky, tanned...