English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Задний

Задний translate English

1,109 parallel translation
Выносите мебель на задний двор.
Take the furniture out to the back.
Рука крестьянки хочет господствовать над продуктами, которые со своей стороны отодвигают фигуры людей на задний план.
The Farmer's hands want to hold sway over the produce but the human forms seem to be pushed into the background.
На этом фрагменте показывается, что продукты претендуют на первый план, тем самым отодвигая на задний план религиозные мотивы.
From these details we can see how the inanimate goods claim the foreground, pushing the religious imagery to the background.
Это можно также интерпретировать, что, хотя продукты претендуют на основное пространство картины, но все же окно на религиозный задний план остается открытым.
One might also read, that although the produce takes pride of place in the painting, there remains a window held open on to the religious imagery.
Задний план мне будет безусловно мешать.
The background will bother me for sure.
Но если ты используешь задний план вверху, это смешно.
But if you use this background at the top, that's ridiculous.
Мужики любят полюбоваться на шикарный "задний привод".
Men like to see a little oomph in your walk-away.
Нет ничего важнее в жизни ребенка, чем большой задний двор.
Nothing more important in a kid's life than a big backyard.
- Да? Я всегда так проверяю трансмиссию, задний предел для стрессовых ситуаций.
I always test the transmission that way, the rear end for stress factors.
Ну что, пойдем на задний двор, а?
So, let me take thee out back, huh?
У машины нашей компании на скорости шестьдесят миль в час заклинило задний мост.
A new car built by my company leaves somewhere traveling at 60mph. The rear differential locks up.
И личная жизнь отходит на задний план.
Your love life sort of takes a back seat.
Попросил лечь на живот и стал лизать мне задний проход.
Then he asked me to turn around and he licked my asshole... Well, I'll spare you the details.
А новый - "задний колодец."
The newer well was called the "Back Well."
Она чувствовала себя отодвинутой на задний план и это её способ привлечь внимание к себе.
She perhaps felt upstaged by the bride, and this is a way to make it about her.
Задний ход!
Back up!
Уходим через задний двор!
RUN FOR IT!
Кстати, это напомнило мне про мусор, я разговаривала с Маршей, там дверь, ведущая на задний двор, и мы должны относить его в подвал.
That reminds me, I was talking to Marsha about the rubbish. There's a door that opens onto the back yard, so we have to take lt to the basement.
Ты дурака валял, ты врезался в гидрант, когда давал задний ход.
You were screwing around, backed into a hydrant.
Он говорит, хорошо, что пришли, я померяю вам температуру через задний проход.
He says, well here, let me take your temperature through your rectum.
"Эй, доктор, это не задний проход." "Да, а это не мой термометр."
"Hey doctor, that's not my rectum." "Yea, that's ain't my thermometer either."
Поставь на задний коренной зуб.
Put it on your back molar.
Кто-то запустил лапу в мой задний карман и спер его.
Out of my back pocket, bosh- - someone had it on their toes with my fucking cocaine.
Перепутье Сатира... Правильная дорога Гоморры или задний переулок Содома?
Like the satyrs do it... in the streets of Gomorrah or the sacred alleys of Sodom.
Мы не даем задний ход.
We're not backing out.
Меняем задний фон и вот, что мы получаем.
You change the background and look what happens.
Э... ну, Ганн и я пойдем через задний ход?
Well, Gunn and I could take the back.
- Не хочу ходить на задний двор.
I find myself avoiding the yard.
Но постарайся выяснить, кто из друзей моей жены проболтался прессе - выведи их на задний двор и пристрели.
But find out who those friends of my wife's are in the wire piece and have them shot.
Проверь задний ход.
Check the back.
Он хватает её и с силой швыряет на задний двор.
So he picks it up, chucks it into the backyard.
Убери, Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман.
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Элвис надрал бы Сенатре заднийу!
Elvis would beat Sinatra's ass!
Черт, у меня заднийа вспотела.
Damn, my ass is all sweaty.
" Ускользни через задний ход, Джэк,
" Just slip out the back, Jack
Из заднийы.
Up my ass.
Хочешь карму, заднийа?
You want karma, asshole?
Я думаю здесь минимум 3,000 миль до Грейсленда. Я хочу поймать этих задний, до того как они уплывут в Канаду.
I'm thinking it's at least 3,000 miles to Graceland, so I want to catch this asshole before he jumps the border to Canada.
Он сказал мне со всех сил засунуть карточку с заданием себе в задний проход!
He asked me to forcibly insert the exercise card into my anus.
Давай задний ход!
Back up. Let me give it a shot.
Не могли бы вы пустить нас на задний двор, мэм?
Could you let us in your backyard, ma'am?
Машину на задний двор и разгрузите вещи.
Take the car around the back to unload it.
Я дал задний ход и переехал его.
I backed up over him.
А потом дала задний ход и переехала еще раз.
And then she backed up over him. Oh.
Так что я дала задний ход, чтобы съехать с него, а не переехать его еще раз.
So I backed up to back off him, not back up over him.
После того, как Джени сдала тест я... я решил отвезти ее домой и, понимаешь, хотел дать профессиональные советы по вождению, и... показал ей задний ход и...
After Janey passed her driving test, I, erm... I decided to drive her home and, you know, show her a few advanced driving tips and, erm... show her a few of the back doubles and...
Тут и так было весело. Твоя проблема отошла на задний план.
It seemed like a low priority.
Я засунул ему в задний карман вонючую бомбу.
I put a stink bomb in his back pocket.
Или как "задний двор".
- I see. Like "backIot".
Все остальное - на задний план.
That's all.
Задний ход!
Reverse, reverse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]