English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заканчиваем

Заканчиваем translate English

417 parallel translation
С этой минуты, мы заканчиваем с этим мусором.
From now on we're through with all this rubbish.
Завтра в 4 : 00, плутовка, и ровно в 5 : 00 заканчиваем!
Tomorrow at 4 : 00 sharp, but spang on 5 : 00 we quit!
Мы заканчиваем наш выпуск, с вами был Говард Фитч...
This is Howard Fitch signing off with a reminder...
Мы слушаем радио и заканчиваем ужин.
We were listening to the radio as we finished our dinner.
Мы, вообще-то, в четыре заканчиваем.
You know, we knock off here at 4 :.00.
На этом мы заканчиваем представление свидетельств, доказывающих пункты обвинительного заключения.
That concludes presentation of documentary evidence against these defendants.
Что мы заканчиваем воевать.
We shall end the war.
Господа, заканчиваем.
We're finished.
Заканчиваем.
That'll be all.
Мы тоже заканчиваем, нам вставать с рассветом.
We ´ re off as well, we start at dawn.
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
- Станция W-3 заканчиваем вещание.
This is Station W-3 signing out.
Так что к 10 мы уже заканчиваем. И спускаемся вниз.
We're at the top by 10 o'clock and do a big downhill run.
Так, с поркой всё, заканчиваем.
OK, that's a wrap. Let's pack up.
Шик-блеск-тру-ля-ля, как говорим мы, когда заканчиваем какую-нибудь удачную конструкцию.
Super and fantastic, as we say when we complete some especially successful construction.
- Уже заканчиваем эту операцию.
- This operation's ending now.
Мы уже заканчиваем.
We ought to be through here shortly.
Он здесь Мы заканчиваем!
- He's here, we're going fishing. - No!
Этими пугающими звуками первобытной природы мы заканчиваем передачу Комитета из цикла Путешествие в Прошлое.
And with these terrifying sounds of primeval savagery, we close the Committee's presentation of sound tours into the past.
- Мы с Чарли заканчиваем с коровниками.
- We're finishing the barns.
Заканчиваем инерционное торможение.
Inertial damping's going off. Hold on, people.
Сейчас заканчиваем фильм об изобретении.
We're finishing the film about that invention
"И на этой Вагнеровской ноте мы заканчиваем передачу, посвящённую опере."
"And so our opera program ends."
Мы начинаем артобстрел на рассвете и заканчиваем ровно в 4 : 30.
We'll start the bombardment at dawn and stop at 0430 sharp.
Заканчиваем список?
Can we complete the list?
Что ж, тогда заканчиваем с этим и возвращаемся к другим делам.
Well, then we go and return to our everyday business.
- Скоро заканчиваем? - Что? Игру.
We're going to stop soon... do as I said
- Последнюю заканчиваем сегодня.
- We'll finish the last ones today, sir.
Мы заканчиваем расчёты для Маргулиса.
We were just finishing up the Margolis account here.
Сегодня заканчиваем раньше.
- We're finishing early today.
Выиграем мы или проиграем, но мы на этом заканчиваем, хорошо?
Win or lose this time That'll be it, all right
Ладно, Сказ, заканчиваем прогулки по магазинам.
Okay, Skaz. We're done shopping.
На этом мы заканчиваем наш обычный ритуал Маадакай.
By this, we finish the usual Maadha Kai ritual.
Мы только заканчиваем предложения друг-друга.
We just finish each other's sentences.
Заканчиваем! Мы заканчиваем
- and I will talk to everyone tomorrow.
- Мы уже заканчиваем.
- We're finishing up something here.
Кто решает, когда мы заканчиваем, а когда мы начинаем?
Who decides when we end and when we begin?
Сегодня мы заканчиваем эту!
Today we finish this!
Короче, мы заканчиваем в 5 часов.
We'll be done at 5.
Заканчиваем и убираемся.
Let's pile it on and let's get out of here.
- Уже заканчиваем.
- We're pretty set here.
Мы всегда заканчиваем вечер одинаково чашечкой вкусного расслабляющего чая "Прекрасные Сны".
We always round out the evening with a nice, relaxing cup of Happy Dreams Tea.
Мы начинаем в 8, а заканчиваем, когда Ангелус пробивает 12.
We start at 8 : 00 and finish by the time the Angelus rings at 12 : 00.
Как вы уже догадываетесь, сегодня особенный день, потому что мы заканчиваем наш курс профессиональной переориентации.
As I'm sure you're all aware, today's a very special day, because we've all come to the end of our restart course.
[ "Болезнь" ] Спустя две недели мы заканчиваем ремонт варп двигателя корабля варро.
After two weeks, we're close to repairing the Varro's warp drive.
Но мы заканчиваем следствие и уже заглянули под каждый камень и мы бы хотели, чтобы вы чем-то нам помогли, если сможете.
But we're at the end of our investigation and looked under every rock there is and we'd like you to tell us what you can to help us.
Или ты берешь следующий час, или заканчиваем!
Whether you take another hour or the party is over!
Парни, уже четыре часа, разве мы не заканчиваем?
why don't we call it a day?
'И на этом мы заканчиваем прогноз для судоходства.'
'That is the end of the shipping forecast.' No!
- Когда мы сегодня заканчиваем?
two fives.
О, заканчиваем!
- Oh, wrap it up! We're gonna wrap it up

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]