English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заключенных

Заключенных translate English

1,573 parallel translation
Нас выпустили 6 лет назад по условиям для пожизненно заключенных.
We were released six years ago on a life licence.
Джо Нэш был переведен в крыло для раненых заключенных.
Joe Nash has been moved to the vulnerable prisoner's wing.
Моим людям приказано казнить заключенных, в случае моей смерти.
My men have been ordered to execute the prisoners, if I am killed.
Ненависть же ваших заключенных чиста, и не может быть скопирована.
The hatred that your inmates have is pure. Can't be duplicated.
Останови вещание или окажешься среди этих заключенных вместо того, чтобы просто снимать их.
End this broadcast now or you're gonna be one of the cons instead ofjust filming them.
Перед вами 18 заключенных, которые будут соперничать за свою свободу.
Before you, 18 cons vie for their freedom.
У нас федерльный ордер на освобождение 40,000 заключенных в этом году, чтобы избежать "скопления" в тюрьмах.
We're under a federal court order to release 40,000 inmates this year to relieve overcrowding.
А потом приехала полиция, и забивает всех заключенных.
And then the police move in, And they slaughter all of the prisoners.
Большинство заключенных договариваются с врачами.
Yeah, well most cons egg it up for the doctors.
Я знаю, что ты делаешь : достаёшь бывших заключенных, шумишь.
I know what you're doing - hassling old felons, making a lot of noise.
"Заключенных можно увидеть, выглядывающими из разбитых окон, а также на крыше."
'We've seen inmates on the roof and peering out of broken windows...'
Как ты смеешь клеветать на приличных заключенных Сэлфорда?
How dare you cast aspersions over decent Salford lags?
Она построена для 500 заключенных, их там почти 2000.
It was built to hold 500. There's nearly 2,000 in there.
Во-первых, судебную неприкосновенность для всех заключенных, участвовавших в протесте.
Number one, immunity from prosecution for all inmates involved in the protest.'
Для того чтобы вы имели представление, в 1996 году... Число заключенных в Бразилии составляло 148 000 человек.
For you to have an idea, in 1996... the number of Brazilian prisoners was 148.000.
Но я покажу вам свои вычисления..... на основании них, я понял... Что количество заключенных в Бразилии... удваивается каждые восемь лет.
But I can't help showing you my calculation... because of this, I've realized... that the number of Brazilian prisoners... doubles in every eight years.
А тем временем число заключенных в Бразилии... будет свыше 510 миллионов.
While the number of Brazilian prisoners... will be over 510 million.
Полковник Насименто и капитан Матиас... хладнокровно казнили заключенных.
Colonel Nascimento and Captain Matias... executed the prisoners in cold blood.
Возьмите несколько заключенных и прицепите их к нему.
Take a few ot hese prisoners and chain them to it.
Мы должны взять заключенных чтобы отвратить Мрисвиза от нас.
We have to take the prisoners to draw the Mriswith away from us.
И если мы не вернем заключенных, мы окажемся в ловушке внутри нашего родного города.
And if we don't recapture the prisoners, we'll be trapped inside our own city.
Отделите раненых солдат от заключенных.
Separate injured the other prisoners.
Кто-то из заключенных мог сбежать.
prisoners could escape.
- Надо пересчитать заключенных!
count the prisoners.
23 000 заключенных оказались на свободе.
23,000 prisoners were released and suddenly found themselves free.
Нам пришлось вытащить всех заключенных из шахты.
We've had to bring all the prisoners above ground.
Один из заключенных сбежал!
One of the prisoners has escaped!
Вообще-то у нас нет фотографий заключенных на эстакаде.
We actually didn't get any photos of the prisoners on the overpass.
Даже тюремщикам, охраняющим заключенных в камерах будет разрешено выйти из темницы лишь тогда...
Not even the jailers guarding the prisoners in the cells will be allowed out of the dungeon until- -
Я уже просила детектива Морленда проверить недавно освобожденных заключенных и пациентов психиатрических больниц.
I already asked detective moreland to pull recent releases On prisons and mental hospitals.
Это лишний раз доказывает, что заключенных нужно держать под надзором военных.
This proves all prisoners should remain under military guard.
Большинство заключенных перевезли в Сент-Гэбриел.
Most of the OPP prisoners went to Hunt up in St. Gabriel.
У заключенных были браслеты с именем, но их срывали, крали.
The prisoners had wristbands, but they took'em off, stole'em.
Да. 148 заключенных на каждые 100 000.
000.
5 % от мирового населения - американцы, 25 % от мировых заключенных - американцы.
25 % of all prisoners are American.
Сколько заключенных?
How many prisoners?
А что касается заключенных, присланных из O.P.P, они в заключении округа Орлеан.
As to the prisoners that o.P.P. Sent here... They're in the custody of that parish.
Такие, которые используются для контролирования бунтовщиков и заключенных.
Like they use to control rioters or prison inmates.
Вот где он научился контролировать своих собственных заключенных
That's where he's learned to control his own prisoners.
У него также есть доступ к пространству, в котором он может держать и контролировать нескольких заключенных, при этом не вызывая подозрения у соседей.
He also has access to a space That's large enough to house and control a number of prisoners, All without disturbing the neighbors.
Также, он должно быть зациклен на охранниках, на их методах контроля заключенных, особенно во дворе тюрьмы.
Also, he would have been obsessed with the guards, Their methods of controlling the prisoners, especially in the yard.
Тратя все время на допрос заключенных
Spending all your time interviewing prisoners.
Около 10 % заключенных составляют ветераны, 12 тысяч из Ирака и Афганистана.
About 10 % of the prison population is comprised of veterans, 12,000 from Iraq and Afghanistan.
И надзирателей, и заключенных... Целую толпу злобных уродов.
Lotta screws, lotta inmates, lotta nasty people, really.
Да, в базу занесены данные о заключенных и их татуировках.
Yeah, it catalogues all the prison inmates and their tattoos.
Есть ли женщины, которые посещали кого-то из других заключенных во время отсидки Берка, а когда Берк вышел на свободу, перестали приходить на свидания?
Were there any women who visited another inmate while Burke was there But then suddenly stopped visiting when Burke was released?
Беглецами, свидетелями, охраной судий, конфискациями, конвоем заключённых.
Fugitives, witness relocation, judicial protection, forfeitures, prisoner transport.
Значит будем ездить из округа в округ, писать запросы, и местные шерифы будут выдавать нам списки заключённых из O.P.P, которые у них содержатся.
So we've been going parish to parish filing motions compelling the local sheriffs to provide us with a list of all the names of OPP prisoners in their custody.
За всю историю ни в одной стране не было больше заключенных. Но мы на вершине списка среди Европейских государств.
Turkey and India.
Полицейский отчёт, список заключённых... хоть что-нибудь.
A police report, an inmate roster, anything- -
На данный момент стало ясно, что округ никогда не признает пропажу одного из заключённых.
Play that. We're at a point now where the parish will never admit

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]