English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Замолкни

Замолкни translate English

226 parallel translation
Замолкни!
Shut up!
- Замолкни.
- Keep quiet.
Ладно, не снимай. Делай, что хочешь,.. .. только замолкни уже.
Do whatever you please... but shut up about it.
Вместе вы все храбрые, но по одному у вас кишка тонка! Замолкни!
Not one of you has the guts to stand up alone and fight!
- Замолкни! В самом деле, мистер Маклейн, как начальник я требую...
Really, Mr. MacLean, as superintendent, I demand a little...
Замолкни! Господин полицейский...
You two can quit being noble anytime you like, you know.
- Замолкни!
- Shut up!
- Замолкни.
- Don't start anything.
Замолкни!
Be quiet!
Ну-ка, замолкни.
Shut up now.
- Белоснежка, замолкни.
SHUT UP!
- Замолкни!
- Be quiet!
- Замолкни.
Shut up.
Замолкни, бэйби!
Shut up, baby.
- Замолкни.
- Shut up.
Замолкни.
Shut up.
Замолкни, Билли.
Shut up, Billy.
Билли, пожайлуста замолкни.
Billy, please shut up.
- Замолкни.
- Oh, shut up.
- Замолкни! Замолкни!
Shut up!
- Ох, замолкни ты.
- Oh, shut up.
Замолкни, Джеффри!
Shut up, Jeffrey!
Замолкни, Хэнк. Да ты знаешь.
- Shut up, Hank!
Замолкни, Промокашка.
Shut up, you big dolly.
Что? - Замолкни!
- Shut up!
- Замолкни, Ванг-Чанг.
- Shut up, Wang Chung.
Иди и замолкни.
Get out, shut up.
О, замолкни. [Фез ввернул саке в идиому put a sock in it.]
Oh, put a "sake" in it.
- Замолкни, черт возьми!
- Shut up, damn it!
Я сказал, замолкни!
I SAID BE QUIET.
- Замолкни! Альберт! Директору не подобает так себя вести.
Hey, Albert, that's not the way a director behaves.
Тогда замолкни!
So shut up!
Замолкни.
Shut it.
Замолкни и начинай.
Shut up and do it.
Замолкни, идиот.
Shut up, you idiot.
Замолкни или я тебя вышвырну.
Shut up or I'll throw you out.
Созывай суд или отвянь! - Замолкни!
Put together a court or don't!
Замолкни!
Stop talking!
- Заткнись...! - Не "затыкай" меня... - Замолкни...!
- Don't tell me to shut up.
Замолкни, ты.
Leave me alone.
Замолкни, малявка, и лезь давай!
Shut up, midget, and get climbing!
Замолкни, пиздрёныш.
Shut up, fucking douchebag.
Да замолкни уже!
Shut up.
Замолкни!
Keep still!
- Слышь щенок, замолкни. - Йоу пёс, можно я полечу обратно домой, после того как мы приземлился, а то меня похоронят...
Yo dawg, uh, can't I just go back home right after the flight so I don't get grounded?
- Замолкни, пошёл вон.
- l do. Shut up.
- Иа! Иа! Замолкни!
Do you want to wake up my mother?
Замолкни, тупица.
- Buzz off, numbnut.
Да замолкни ты наконец.
Enough.
Замолкни.
The farm. Kid!
- Замолкни.
- [Narrator] But, unbeknownst to Lindsay and Tobias -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]