English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Занес

Занес translate English

156 parallel translation
Но когда он занес руку для удара, это был тот самый жест... то же лицо...
- But when he raised his arm to strike, it was the same gesture, same face.
И истец занес стоимость покупки на счет Фарли?
And the plaintimcharged these purchases to the Farley account?
Просто занес тут вещички - переправить на тот берег.
I just came to drop this stuff so you pass it to the other bank.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
And the same currents that swept McCoy to a certain time and place might sweep us there too.
Ну, ты занес или нет?
Well, did you gain or what?
Похоже, я занес тачдаун.
Looks like I scored a touchdown.
В пустыню кто тебя занес?
Why came you to this wilderness?
Мой внук занес над ней серп.
My grandson was holding a sickle over her.
Открыла Лиза дверь красивому плотнику, который гордо занес на чердак свой урожай.
Lisa opened her hatch to the handsome miller Who proudly with his crop did fill her
... который гордо занес на чердак свой урожай.
... who proudly with his crop did fill her
Занес грязь. Была срочная работа на стройке.
I got them dirty laying bricks.
Если я поеду на вызов, и по несчастному стечению обстоятельств на этой ферме затем возникнет вспышка ящура, они будут клясться, что это я занес инфекцию.
If I went out on a call and, by some horrid mischance, foot-and-mouth then broke out on that farm, they'd swear I was the carrier.
Занес свою мерзкую болезнь на мою землю, заразил моих животных.
Brought his filthy disease onto my healthy land and my beasts.
Если я не занес ему в рану какую-нибудь инфекцию, что вполне возможно.
In case he was not infected during the operation. Which is likely.
Поехали. Ну, кой черт, занес вас на эти галеры?
What the hell you are doing here?
Джанек нашел способ обойтись без ключа... и занес на этот чип.
Janek figured out a way to solve those problems without the key, and he hard-wired it into that chip.
Он занес руку, чтобы перерезать ему горло, как, внезапно, козлёнок начал смеяться.
He raised his arm to cut the goat's throat, when suddenly the goat began to laugh.
Я бы на твоем месте занес бы это в протокол.
I'd put that on a list if I was you.
Я там был, но я просто занес книгу.
I was there, but I was just dropping off a book.
Занес в протокол и приобщил к делу.
- I included it in my report.
Боже, ну куда его черт занес?
- Jesus, where in the hell is he, then?
Спасибо, что занес мой матрас как-нибудь заберу у тебя свои запасные ключи.
Thanks for bringing my mattress back and I guess I'll just get my spare key from you whenever.
- Хорошо еще что инфекцию не занес.
- Careful it don't get infected.
Я лично занес эту встречу в твой календарь.
I wrote it on your calendar.
А письмо занес утром.
He came by this morning with it.
Есть еще рисунки, он их тоже занес в дневник.
There are also drawings he copied.
Я занес автомобиль в базу розыска, теперь вы можете идти
I've placed an APB on the car You can go now
Я занес кое-какие твои вещи.
I just came by to drop off some of your stuff.
Вы чертовски правы, я занес его в черный список.
You're damn right I blacklisted him.
Взял нож и занес его над мизинцем, а потом над безымянным пальцем.
Took a knife to his little finger then his ring finger.
Что ж, спасибо, что занес- -
Well, thank you for bringing these...
Ты занес свой велик домой?
Uh, did you bring your bike in?
Я занес свои вещи в класс, там Доннели с техником проверяют температуру.
I just dropped my stuff in my room, and maintenance and Donnelly are in there checking the heat.
Когда ты засунул свой отрезанный палец в отвратительно грязную перчатку, ты занес серьезную инфекцию.
When you put your freshly severed finger into a grungy, bacteria-filled glove, - you got a severe infection.
Добро пожаловать. - Я занес вам мороженое. - Всем здравствуйте.
Welcome.
- Здравствуйте! Добро пожаловать. - Я занес вам мороженое.
- l brought your ice cream over.
- Вчера, брат занёс.
- Yesterday.
Черт на сюда занес.
We Don't Belong Here.
Мама попросила, чтобы я кое-что вам занёс.
My mother told me to bring you this.
Все жалуются на одни симптомы, может, я занёс на борт лихорадку, но через неделю заболел весь корабль.
'I was cast up on a deserted shore.'
Да, кстати, Росс занёс ящик с твоими вещами.
By the way, Ross dropped by a box of your stuff.
Я уже занес его в систему
I am on my way.
Я занёс правую руку.
I raised my right hand.
Универ Вашингтона в самом конце занёс решающий мяч с игры.
UDub pulled it out at the end with a last-second field goal.
Универ Вашингтона на последней секунде занёс решающий мяч с игры.
Uh, UDub pulled it out at the last second with a real clutch field goal.
Знаешь, а хорошо, что я занёс палатку внутрь.
It's good we moved this tent indoors.
Я занёс это в свой опыт и пошёл дальше.
I chalk it up to experience, i move on.
Софи! Я уже занёс бельё.
I've put away all the laundry, Sophie.
Я просто занёс её в внутрь.
I just brought it inside.
Только если занёс меч для удара, надо бить, иначе убьют тебя.
Quit talking like a pussy! When you point a sword at somebody, you kill them or they kill you.
А что если кто-то занёс его сюда?
What if it was imported?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]