English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заполню

Заполню translate English

143 parallel translation
По вашему сигналу я заполню их положительной энергией.
On your signal, I will flood them with positive energy. What?
Ѕумаги завтра заполню.
I'll do the paperwork tomorrow.
Нет, нет. Я её сам заполню, спасибо.
No, no, I'll fill it in, thanks.
Сегодня ночью я заполню их.
Tonight, I'II fill it.
я оформлю отчеты, заполню счета и привожу впорядок мой стол к конце дня.
I'll just finish the personnel reports, complete the montly billing, and clean off my desk by the end of the day.
- Я заполню.
- I'll fill it out.
Знаете что, хотя в моем расписании трудно отыскать свободное место я возьму вас под свое крыло и заполню пробелы в вашем образовании.
Tell you what, it is an imposition on my schedule... but I'll take you under my wing and fill gaps in your education.
Или я сам заполню.
Cr I could fill these out.
Я заполню, заполню.
I'll do it. - He's bleeding.
Докуривай, а я заполню за тебя.
- Get rid of the dope and I'll finish this. - Yeah.
И трубы заполню силосом.
And chimneys full of silage...
Пойду вниз и заполню формы.
I'll go downstairs and fill out an application.
Я заполню все сама и не хочу слышать ни одного звука от тебя!
I'm gonna do this my way and I don't wanna hear a peep out of you.
- Извините, с утра я снова заполню корзину.
I'm sorry, but I'll put some out in the morning.
OK, меня зовут Олив, и я, на основе ваших ответов заполню вашу анкету, затем сравню её с анкетами из нашей базы и найду вам подходящую пару.
OK, my name is Olive and it's my job to build up a profile of you, then match it to a suitable lady from our extensive files.
- О, я отдам ее, но после того как заполню кроссворд.
- Oh, I'll give it back. But not until I've completed the crossword.
А когда я заполню свою квоту, я отправлю весь корабль домой.
And when I fill my quota, I send a boatload home.
Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы...
Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but...
Заполню побольше анкет для поступления.
I've got more college applications to fill out.
Хочешь, я сам заполню?
Do you want me to fill it out by myself?
Заполню дом разными инструментами и приборами
Somebody has to fix them.
Возможно, я как-нибудь заполню бланки.
Maybe I'll fill in the blanks sometime.
И я заполню до конца.
And then I'll fill in the rest.
Если так, я заполню форму в третий раз
I'll fill it out for a third time.
Я его заполню!
I shall fill it!
Потому что я не уверен.. Вы были заражены, если не так и ты стоишь тут, я заполню дату в твоё заявление.
because i'm not sure- - you were infected, because if you're standing here telling me you weren't, i'm putting a date on that letter of resignation.
Сразу после того, как я уведомлю власти, и заполню документы.
Right after I notify the state and fill out the paperwork.
Я заполню карты и сделаю анализы и буду приглядывать за ней, если это нормально.
I'll update charts and I'll run labs and just keep an eye on her, if that's okay.
- Может я лучше я заполню несколько карт?
- Can't I just do some charts?
Просто дайте мне немного времени, и я заполню пробелы.
Just give me some time... I'll fill in the blanks.
Я заполню твои, Джимми.
I'll get yours, Jimmy.
Я буду делать всё по правилам, заполню миллион бланков.
I am educated! I'll follow all the rules, fill a million forms.
Расстояние от неба до земли я заполню цветами!
... shall I fill it with flowers? In the flowery path to the sky...
Теперь я заполню...
Now, I'm out of...
Заполню ее буквами!
I'm going to fill it with alphabets!
Продолжай. Я заполню ее позже.
go ahead. i'll fill her in later.
Я заполню прямо тут, если вы не против.
Well, I'll just fill it out here, if you don't mind.
С другой стороны, лучше я возьму эту бумажку и заполню дома.
On second thought, I will just take this little form And fill it out at home.
- Пойду, бумаги заполню.
I'll get the paperwork.
Окей, я пока заполню бумаги для выписки.
Okay, I'm going to go get your discharge papers.
Позже я всё заполню.
And then I'll fill in the blanks later.
Как насчет того, что я заполню это время ланчем?
How about you let me fill up some of thatfree time with lunch?
Эй, как думаешь, может я заполню тот чек от твоего имени?
Hey, do you think I could go ahead and get that check from you?
Я заполню это.
I'll fill it in.
Я заполню 440 ходатайств чтобы отпротестовать приговор и сообщу о вас в Коллегию.
I'm filing a 440 motion to vacate the conviction and sentencing, and I'm reporting you to the Bar.
" то € заполню за € вление на поступление в колледж, на инженера-механика.
That I'm going to fill out some college applications, mechanical engineer.
Я заполню анкеты.
I'll fill out the forms,
Начинай подготовку, а я заполню документы о переводе.
Get that started, and I'll draw up a transfer note.
Я заполню документы.
The doctor just arrived. I must fill out her papers.
А заявление я заполню.
Oh.
Я заполню формуляр
I left it at home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]