Запрещенный translate English
70 parallel translation
Тирселин хочет купить у меня запрещенный американский роман, но я отказал ему, а он все равно принес мне плитку шоколада и пачку масла.
He wanted me to get him a banned American novel. I told him to give me some chocolate... and butter.
Процесс разработанный несколько лет назад, но медицински запрещенный.
The process was perfected years ago, but prohibited by the medical profession.
"Запретный, запрещенный"...
"Forbidden, forbidden,"...
- Так, запрещенный прием?
Hey, that's below the belt.
Один из них применил против меня запрещенный прием Ти'га.
One of the contenders used an illegal T'gha maneuver on me.
нет, Я думаю он пытался посмотреть запрещенный канал.
No, I think he's tried to watch some illegal channels.
Запрещенный канал? - О...
- Illegal channels?
Это запрещенный анализ, потому что нельзя выбрасывать семя в пустоту.
I know it's forbidden. "Thou shall not spill thy seed in vain"
Запрещенный или нет, но раньше такого никто не видел.
Legal or not, no one's ever seen it before.
Может быть с того времени как люди попробовали запрещенный красный виноград
Probably from when people ate the forbidden red grapes.
Это запрещенный прием. но мы никому не скажем..
- This is an illegal move, okay? So don't tell nobody. - Oh!
Запрещенный препарат был обнаружен на территории компании, понимаешь?
Illegal drugs were consumed on company property, okay?
Кальян - это не запрещенный препарат, Майкл
Hookah is not an illegal drug, Michael.
Это был запрещенный прием.
That was below the belt. Oh.
IOC запрещенный стимулятор. Вопреки политики U.S.O.C., это оснвоание дисквалификации из олимпийской команды. на летних олимп.играх в Сеуле, Корея. "
By policy of the U.S.O.C., this finding is cause for disqualification from the Olympic team to the 1988 Summer Olympic Games in Seoul, Korea. "
Я покажу тебе, как танцевать запрещенный танец.
Come on, come on, girl. I'm about to show you how to do the forbidden dance.
Прием запрещенный в Новой Армии Земли.
It's forbidden in the New Earth Army.
Сегодня Шаббат, а рисунок запрещенный.
It's Shabbat today, drawing is forbidden.
Это запрещенный танцевальный номер, который дарит счастливой паре удачу и фертильность.
Now, this dance number is the forbidden dance that bestows good luck and fertility on the happy couple.
Тогда какой-нибудь запрещенный прием, там :
Then you try a prohibited method, say :
Они все время говорят, что это запрещенный удар.
They're already saying it's an illegal hit.
Он мог спросить вас, как долго некий запрещенный препарат будет оставаться видимым в чьём-то организме?
He might have asked how long a certain banned drug would remain detectable in someone's system.
И сейчас я хочу представить вам... мое последнее величайшее произведение, скандальный фильм запрещенный на всех кинофестивалях... из-за боязни массовой истерии, и порче сидений кинотеатра.
I here now to present to you my latest and greatest moving picture. A film so scandalous, so intense, that it was banned from every film festival in fear of mass hysteria, and destroyed seating.
и после эпического, равного по всем пунктам боя, . он использовал запрещенный прием.
After an epic, very evenly matched fight, [screaming] he sucker-punched me.
Это запрещенный прием. Я исключу вас из игры.
Play the game, Mrs Boutonnier, or you'll be eliminated.
Это запрещенный амулет.
This is a vial of Nesium Suspension.
Я применил запрещенный прием Я только могу просить Вашего прощенья
It was a mighty blow I struck. I can only beg for your forgiveness
А, запрещенный танец.
Ah, a forbidden dance.
Один несчастный запрещенный поворот.
Just one poorly timed u-turn, I think.
Повторяю, не можешь внести Оливию Виктор в запрещенный к полету список.
- I repeat, not- - put Olivia Victor on the no-fly list.
Видимо, сегодня утром она хотела найти утешение в мягком арахисовом масле после того, как ее оштрафовали за запрещенный правый поворот на красный свет. А, полицейская засада.
Apparently, she needed the comfort of some smooth P.B. this morning... after being caught making an illegal right on red.
На повторе мы четко видим, что против Гуськова был применен запрещенный прием.
( Announcer ) We can see from the record that there was an illegal hooking toward Guskov.
И запрещенный небесами танец "mashed potato".
And heaven forbid, the mashed potato.
Пол мили назад вы совершили запрещенный поворот налево.
About a half-mile back, you made an illegal left turn.
- Выберу запрещенный прием.
- Got it locked in, baby.
Я не могу достать файл из транснациональной строительной корпорации, запрещенный...
I can't get the file from multinational builders corp excluded...
Безусловно запрещенны публичные собрания.
Under no circumstance, should you gather publicly.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
All right, that's a warning for illegal contact to the knee.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
That's a warning for illegal contact to the knee.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
Warning for illegal contact to the knees.
Запрещённый приём лишает Барнса одного очка.
That illegal groin kick will cost Barnes his previous point.
Запрещённый удар рукой и штрафное очко Барнсу.
That illegal punch will cost Barnes one point.
Это запрещённый приём.
That's a no-no procedure.
Но это очень важно. Это запрещённый приём.
- In a certain point, very forbidden.
Ты знаешь запрещённый жест?
You know the forbidden sign?
Но мы, лёжа летом на морском берегу, подолгу глядели? на безоблачный синий горизонт пили тёплую пепси-колу, разлитую в стеклянные бутылки в городе Новороссийске. и мечтали о том, что когда-нибудь далёким запрещённый мир с той стороны моря войдёт в нашу жизнь.
But, we lounged on the seashore, gazing endlessly at a cloudless blue horizon, drank warm Pepsi-Cola decanted into glass bottles in the city of Novorossiisk, and dreamed that some day the distant forbidden world on the far side of the sea would be part of our own lives.
Это был запрещённый приём.
Fuck, yeah!
Может, у меня нет убойной силы Фила или военного прошлого Хаскелла, но... эм... у меня есть определённый шарм, и я чувствую себя уверенно на танцполе, даже если это будет танго, меренга или запрещённый танец... ламбада.
Now, I might not have Phil's firepower or Haskell's war record, but... ahem... I do have a certain charm, and I'm no stranger to the dance floor, whether it's the tango, the meringue, or the forbidden dance, the lambada.
Мы обнаружили ее, когда она пыталась сделать запрещённый звонок.
We found her trying to make an unauthorised phone call.
Рефери, это был запрещённый толчок!
That was a cross-check, ref!
Да, запрещённый героин с Кубы.
Yeah, embargoed sugar from Cuba.