English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Запёрли

Запёрли translate English

790 parallel translation
Мы его заперли, а он сбежал.
We had it locked up and it escaped.
" Несчастного Сорга заперли в старой мексиканской, мельнице, пропахшей сыростью.
"And in the old Mexican mill " which smelled musty, " poor Sorgues was their prisoner.
Наверное, они его в подвале заперли.
I bet they locked him in the basement.
Почему они заперли их на мельнице?
Why is he locked in a mill?
Мама пыталась его защитить, а ее заперли в клетку.
Then when his mother tried to protect him they threw her into the clink.
Они весьма недовольны тем, что мы заперли их дружка.
They seem to resent our locking up their boyfriend.
Если окажется, что в своей жизни ты убил кого-нибудь больше, чем комара, считай, что я сумасшедшая и хочу, чтобы меня заперли.
If it turns out that in your whole life you ever killed anything bigger than a horsefly... then I'm crazy, and I wanna be locked up.
- Нет, меня заперли.
- I don't because they've locked me in.
Лично я уверен, что мы заперли В камере не того человека.
Personally, I think we've got the wrong person in the cell Upstairs.
Вы заперли меня на пару дней.
You locked me in a couple of days.
Меня заперли на ночь.
I found myself locked in for the night.
могло быть нераскрыто до понедельника если бы не мяуканье кошки которую заперли в резиденции Леннингтона.
... might have remained undiscovered until Monday had it not been for the meowing of a cat which had been shut up within the Lannington residence.
Когда он узнает, что меня сегодня заперли дома,
When he finds out I've been ordered to stay home tonight,
Ему не понравится, что вы меня здесь заперли.
He won't like it when he finds you've locked me in this house.
- О, Мириам, они заперли меня здесь.
- Oh, Marian, they've fenced me out here.
- А окно вы при этом заперли?
- Did you lock the window at the same time? - Yes.
Гарри, нас заперли.
Harry, we're locked in.
" потому что меня заперли в моем костюме
" because they locked me up in my costume,
- Хочешь, чтобы тебя заперли?
- Are you sure you want me to lock you up?
Она там! Они тебя заперли, Эгле?
Are you locked in?
В детстве я мечтал, чтобы меня на ночь заперли в кондитерской, а вокруг были сласти.
When I was a kid, Joe, I dreamed I was locked up overnight in a pastry shop. And there was goodies all around.
Мистер Хиггинс также утверждает, что в какой-то момент путешествия вы заперли капитана Таггарта в его каюте.
Mr. Higgins also states that, at one point in the voyage, Captain Taggart was locked in his cabin by you.
Тот день, когда вы заперли капитана Таггарта в своей каюте отличался чем-то от других дней?
On this day when you locked Captain Taggart in his cabin, how did he differ from other days?
Поэтому они заперли его в подвале здания суда... пока он почти не умер от сырости... и его папа привел его обратно домой.
So they locked him up in the basement of the courthouse...'til he nearly died of the damp and his daddy brought him back home.
А теперь объясните : Зачем Вы заперли мисс Бланш в комнате?
So now you can tell me what you mean by locking Miss Blanche in her room.
Его везли в провинциальную тюрьму. Пока ждали поезда, его заперли в кабинете вместе с конвоиром.
He was being taken to another prison.
Это чтобы мне никто не мешал, вы заперли меня на всю ночь?
It's so I can work in peace You had me locked in?
'Меня заперли.
- I'm locked inside.
Дажеки заперли нас в клетке.
The Daleks put us in a cell.
- Слушай, переднюю дверь заперли? - Да, заперли...
- So, did they lock the front door?
Вы заставили её потратить на вашу дочь всю свою юность. Заперли их вместе.
You'd selfishly let her spend her youth shut in with your daughter.
Избу они не заперли.
They didn't lock the cottage.
И мы заперли их на фабриках.
So we sealed them inside the factories.
Охранники говорят, что их заперли обманом.
The guards were locked in by a trick so they say.
Было бы лучше если бы нас не заперли в этой дыре.
Aye, it'll be no better for being cooped up in this hell hole.
Почему же они тебя заперли?
So, how come they locked you up?
Кто сказал, что они меня заперли?
Who said they locked me up?
Поймали, заперли меня.
They have taken me, shut me up.
Для чего вы заперли нас здесь?
For what purpose have you imprisoned us here? Imprisoned?
Чтобы спасти этот экипаж, я должен найти лекарство против действия пространства, в котором вы нас заперли.
If this crew is to survive, I have to find an antidote to this space you've locked us into.
Заперли тебя, а?
They locked you in, huh?
Вчера меня заперли в конюшне.
Yesterday they locked me in a stable.
Они заперли меня в подвале или в тюремной камере, мои руки связали за спиной и надели повязку на глаза.
They shut me up in a cellar or a kind of cell, my hands chained behind my back and they blindfolded me.
Либо они заперли его изнутри.
- They've locked it from the inside.
Бесполезно - они ее заперли.
It's no use, they lock it.
Они заперли меня, потому что думают что я сумасшедшая.
They locked me up because they think I'm crazy.
Почему они вас заперли?
Why did they lock you up?
Они меня заперли!
They've locked me up!
В наказание его заперли.
Then he was locked up.
А еще они меня связали и заперли в подвале.
Before they burnt the notebooks they tied me up in a basement.
Они заперли меня тут на всю ночь.
They locked me up all night here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]