English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заработок

Заработок translate English

283 parallel translation
font color - "# e1e1e1" - Мне нужен дополнительный заработок, фрекен Данелл.
- L need extra income, Miss Danell.
Неплохой заработок для раннего утра!
A nice bit of early morning profit!
Все они - поденщики, разнорабочие, каменщики, которые имеют заработок... от случая к случаю.
Instead they're all unskilled laborers, lucky to get a day's work once in a while.
Заработок тебе обеспечен.
Your income is assured.
Заработок моряков по контрактам МПМ увеличился втрое.
Seafarers'earnings tripled through S.I.U. contracts.
До августа подвернется какой-нибудь заработок.
Something will turn up before August.
Он видит, как вы продаете душу за дневной заработок.
He sees you selling your souls to the mob for a day's pay!
Это заработок.
You know, it's a living.
Папа, ты знаешь, журналистика дает хороший заработок.
Journalism pays quite well if you're good at it.
Он ответил : "Все, кто знают тебя и твой заработок"
Everyone knows how much you make. "
Я и хозяйку свою потешу, и себя не обижу. Нам удовольствие - и другим заработок.
Just one good spree for meself an'the missus givin'pleasure to ourselves and employment to others.
Он и у Шимона весь заработок забрал.
He took all the money Shimon earned as well.
Хорошее жилье, хорошее питание, хороший заработок!
Good house, good food, good salary!
Вы же не хотите потерять заработок, верно?
You don't want to lose any wages, right?
И будем жить на твой заработок. Извини, я сказал глупость.
And we'll live off what you make!
Больше заработок, меньше работы!
More money and less work!
Борьбе за здоровье и заработок.
To fight for health and to earn more money
- Ты нашел себе твердый заработок?
- You found yourself a steady income?
Это было до того, как я услышал про заработок.
That was before I heard about making money.
Нечестно присваивать чужой заработок.
This is unfair garnishing of wages
А в конце месяца у этой бригады вычти дневной заработок из жалованья.
For this group at month's end Deduct one day's salary
Я подсчитывал свой заработок.
I've been keepin'track myself.
Каков ваш обычный заработок? если есть результаты. почему они решились пойти на все эти неприятности?
What is your usual salary? $ 35 a day, plus 20 to my associates, plus expenses, plus a bonus if I show results. Whoever is behind my husband's death, why have they gone to all of this trouble?
У нас есть заработок?
Is there work?
Только никак не поймет, что книга - это не заработок, а поступок.
Though he's unable to understand that a book is not a way of making money but a statement.
Еще один заработок для Роли.
Another commission.
Вы должны... [неразборчиво] мой заработок!
You have... [unintelligible] My living!
Торговля, заработок, бегство или убийство людей.
Trading, making money, escaping or killing people.
Приличный заработок
Decent income
И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться.
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed.
При тяжелой экономической ситуации никогда не отбирай заработок у мужика.
In a sluggish economy, never, ever fuck with another man's livelihood.
- Как заработок сегодня?
You makin'any money today?
Еще две игры, и я возмещу папин недельный заработок. Можно мне посмотреть?
Two more games, I can make up Pop's weekly salary.
Это немного, но я заплачу вам полугодовой заработок
It's not much, but I'll pay you half a year's salary
Сначала заберите свой заработок.
Collect your wages first.
Эта машина - наш заработок.
"The car earns our living, doesn't it?"
Сэл, начинай отсчитывать мне деньги за сегодня, потому что мне нужно получить свой заработок.
Sal, start counting my money tonight'cause I gots to get paid.
- Хочу свои деньги. Хочу получить свой заработок.
I want my money. I wanna get paid.
Ты получил свой ёбаный заработок, а теперь оставь меня одного, а?
You got your fucking pay, now leave me alone, huh?
Кент Брокман не из тех, кто бросит заработок в 500 000 в год только из-за лотереи.
Yes, I'm back. Kent Brockman is not the kind of man... who would leave a $ 500,000-a-year job... because he won a lottery.
Я писатель, это мой заработок.
I am writer, I make a living with this
- Мы всегда ищем заработок.
- We're always looking for work.
Ёто...'ороший заработок.
This is... good business.
Я знаю, ты работаешь на Строззи... но насколько я понял, ты их тех парней, которые ищут большой заработок.... как те мексиканцы... которые должны были охранять мой товар.
I know you already got a job working for Strozzi... but I figure you for the kind of guy... who goes to the highest bidder... just like those Mexicans... that were supposed to guard my booze.
- Он пропил мой заработок.
He was drinking my profits.
Мой месячный заработок - 90 йен, но если нужно, я отдам тебе всё.
My monthly salary is only 90 yen, but if you need it, I'll give it all to you.
У нее есть какой-нибудь другой источник дохода или заработок?
Does she have any other income, any other way of making money?
Это должен быть человек, которому можно пообещать заработок больше обычного. С его стороны требуется такт и деликатность.
He has to be a special kind of person, the kind you can take aside, and over a full glass tell him that his wages will be a little out of the ordinary.
Весь заработок - 17 долларов.
Everything.
- Весь заработок?
My whole salary... $ 17.
Я буду клиентов искать, возить тебя по городам и весям, заработок пополам.
And you'll have everything you want.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]