English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зарядку

Зарядку translate English

199 parallel translation
Я никогда не пропускаю зарядку.
I never miss a morning.
Вы саботируете коллективную утреннюю зарядку!
You are sabotaging our communal early morning exercises!
Делаете зарядку?
Still doing those exercises?
Ее надо накормить, искупать, сделать с ней зарядку.
She's got to be fed, bathed, exercised.
Ах, да, пора делать зарядку.
Oh, yes, time for my stoutness exercise.
Хотя мы регулярно делали тебе зарядку, пока ты был в коме, твои связки немного усохли.
Although you've been exercised regularly, the ligaments have shortened a little during the coma.
С этих пор начну каждое утро делать зарядку.
From now on, exercise evey morning.
Сенсоры регистрируют, что полевые генераторы на поверхности планеты завершили зарядку, капитан.
Sensors indicate the field generators on the planet surface are charging, Captain.
Не люблю зарядку.
I'm not a big exercise person.
Смотри, он делает зарядку пока остальные толпятся у автомата со сладостями.
Exercising away while the others are off at the candy machine.
Давайте ещё! Мы любим делать зарядку!
Platoon, attention!
Начать зарядку пороха!
- Hook released.
И ты наверняка не делаешь зарядку.
It might be that you don't exercise.
Ложись во сколько хочешь, но помни, подъём на зарядку в 04 : 30.
Go to sleep whenever you want, but don't forget we're hitting the gym at 0430.
На зарядку?
The gym?
Сначала я взял на мушку чудище на фонарном столбе но оно просто делало зарядку.
I was gonna pop this guy hanging from the light but he's just working out.
Время делать зарядку?
is it time for exercise?
Начинаем утреннюю зарядку!
Let's do our morning gymnastics.
Вот здесь он живет... А здесь делает зарядку.
This is where he lives, and this is where he exercises.
Ну... в общем, я там... учился хорошо, зарядку делал. Думал, найду тебя и морду набью.
Well / / / you know / / / l was a good student, I did my morning exercises / l thought I'd find you
Пейте валерьянку и делайте зарядку по утрам.
Chew some valerian root and get more exercise.
Встал в 6 утра, зарядку сделал, а не успел позавтракать.
I got up at 6 : 00, worked out, hardly had any breakfast.
Радио "Королевская Битва" начинает зарядку
BR Radio Exercises.
Утром я слышал, как он делал зарядку и разговаривал со своими трицепсами.
This morning I heard him do pushups and then talk to his triceps.
- Ты нашёл зарядку?
- Did you- - did you find it?
Простите. Мне надо зарядку.
Excuse me, I need a charger.
Кто-нибудь даст мне зарядку?
Now who's gonna give me that goddamn charger?
Мы опасались, что он хочет забрать дневную выручку,... но он всего лишь купил зарядку.
We were afraid he was gonna try to rob the cash registers. But all he ended up doing was buying a charger. Buying?
Он купил зарядку?
He bought that charger.
Выходи на зарядку!
Morning gymnastics!
Тогда, вы делаете здесь зарядку?
Then, are you here to exercise?
Делайте медленную зарядку и много ходите пешком.
" exercise moderately, and walk extensively.
Я говорила делать зарядку, носить более удобную обувь для циркуляции. Слушал ли ты?
I told you to exercise, to wear more comfortable shoes for circulation.
Отдай мою зарядку!
Give me my charger!
Я теперь совсем по-новому зарядку буду делать.
It's totally gonna change the way I work out.
Мы весь день будем делать зарядку?
Are we going to be exercising the whole day?
Почему мы должны делать зарядку? С Даль Гоном мы её не делали.
Why are we exercising when Dal Gun never did it?
Хорошо, закончим зарядку.
Then we'll stop the exercises.
Я виесте с Биллом делал зарядку, как всегда.
Just working out with Bill five times a week. Same as always.
Мы вместе будем делать зарядку, но я не буду ходить в плавках.
From now on, we're gonna exercise and I'm not gonna wear a Speedo.
И ещё я буду больше работать на поганых стрип-о-граммах и брошу делать зарядку.
And I'm gonna do more crappy stripagram work and cut out the exercise.
И зарядку от телефона, два года как потерянную.
And my cell phone charger from two years ago.
Знаешь, им все еще придется правильно питаться и делать зарядку.
You know, they've still got to eat right and exercise.
- Делаете зарядку?
Are you exercising at all?
Сделать зарядку.
Grab a morning work out.
В тюрьме я бы тоже делал зарядку, конечно... но все равно...
OK, working out, I could have done in prison, but still.
... устрою-ка я зарядку ногам.
I might as well hit the ATM.
Когда вы в последний раз делали зарядку?
When was the last time you exercise?
А ты когда последний раз делала зарядку?
When did you last exercise, Jen?
Делайте, делайте зарядку.
Just keep exercising.
И я делаю зарядку ежедневно.
So I get the exercise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]