English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Затонул

Затонул translate English

93 parallel translation
– Вчера корабль затонул из – За них.
That wreck last night was carried out by his men. You were actually there?
Если бы корабль моего отца не затонул во время шторма, то может быть и я наслаждалась бы как и они.
If our father's ships hadn't been lost in the storm, then perhaps I could enjoy myself like them.
Именно они были на корабле, перед тем, как он затонул.
They are the two men who went inside the ship before she sank.
Скорее всего, он затонул вместе с кораблём, но всегда остаётся возможность, что он выпал и его может прибить где-то к берегу... сегодня, завтра, кто знает?
Probably, it went down with the ship, but there's the possibility it was knocked loose and may drift ashore somewhere today, tomorrow, who knows?
Когда "Хьюстон" затонул, я спасся с настоящим командиром.
When the Houston sunk, I made it ashore with a real commander.
Но я могу рассказать, где он затонул.
I know where it is
Мистер Болт, шлюпки на воду, пока он не затонул.
Mr Bolt, a rowboat to the sea before he sinks.
Но они попали в шторм, и корабль затонул.
But they were caught in a storm, and the ship sank.
Корабль затонул за 12 минут.
Vessel went down in 12 minutes.
Корабль развалился на двое и затонул.
She broke in two and sunk.
Мы должны разгрузить корабль, пока он не затонул.
We got to get this thing unloaded before it sinks.
Корабль, на котором мы плыли, столкнулся с айсбергом и затонул.
The ship we were on hit a huge iceberg and sank.
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
So it were aboard Flint's old ship Walrus... that I've seen amok with their red blood, fit to sink with the gold in her hold.
"Я продолжаю думать о корабле полном цветов, который затонул".
"I keep thinking of a large ship full of flowers, which has sunk."
Смотрите, как корабль выплывает из темноты - как Корабль Привидений меня в дрожь кидает каждый раз... видеть печальные руины великого корабля который затонул здесь 15 апреля 1912 года.
Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship still gets me every time. To see the sad ruin of the great ship sitting here where she landed at 2 : 30 in the morning of April 15, 1912, after her long fall
Страховая компания получила ходатайство после того как Титаник затонул Таким образом, бриллиант затонул вместе с кораблем.
It was filed right after the sinking, so the diamond had to have gone down with the ship.
- Затонул?
- Boat sank?
Он затонул.
It sunk.
Корабль затонул во время шторма.
The ship sank during a storm.
Третий корабль затонул и капитан чудом спасся.
The third boat sank and the captain was saved by a miracle.
Корабль затонул в марте 1734 года.
The ship flooded in March, 1732.
А корабль, перевозивший эти артефакты в Америку, через пол года затонул у побережья Нью-Джерси.
The ship transporting these artefacts to America sank off the coast of New Jersey.
Итальянский судовладелец Андрео Вителли, один из танкеров которого затонул у берегов Франции, был найден мёртвым недалеко от Парижа.
The tanker magnate, indicted for an oil-spill off the French coast, was found dead in a quarry outside Paris.
Да, кстати, - вчера один француз мне рассказал, что затонул в проливе нешироком меж Францией и Англией корабль из наших стран, богато нагруженный.
Marry, well remembered. I reasoned with a Frenchman yesterday who told me, in the narrow seas that part the French and English there miscarried a vessel of our country richly fraught.
Мне выпала честь сказать Сэндекеру, что тебя не будет в музее, потому что один из твоих подозрительных информаторов нашел доказательства того, что броненосец Гражданской войны затонул во время шторма у берегов Африки.
I can't wait to tell Sandecker that you're not gonna be at the museum tonight because one of your contacts from the Nigerian underworld has found evidence of a Civil War ironclad shipwrecked - in a storm off Africa.
А через много лет, после того, как корабль затонул их видели живущими вместе на одном из островов в Элутере.
Long after the ship was sunk they were spotted living together in Eleuthera.
"В одну минуту прошлого и лиственный лес затонул".
"One minute past and leafy woods had sunk."
Неделю спустя затонул Китай.
A week later, the continent of China started to sink.
Это произошло над морем. Он затонул в мгновение ока.
On the sea, within a moment, he sinked.
Он затонул в конце.
It sinks at the end.
... он затонул.
'.. he sank.'
Должно быть, они слышали, как затонул "Ахилл".
It must have heard the Achilles going down.
Без твоей поддержки весь город бы затонул к ебеням в Чесапикском заливе.
Without your little contribution, the whole fucking city slips into the Chesapeake Bay.
У Восточного побережья США затонул авианосец Рузвельт, все находившиеся на борту погибли.
The aircraft carrier, USS Roosevelt, goes down off the East Coast all hands lost.
- Может затонул. * batmak
- Maybe it went down.
Зива написала в своем докладе, что корабль затонул во время шторма.
Ziva's said in her report that the ship went down in a storm.
С тех пор, как затонул этот корабль, мы говорили только об этом.
It has been our sole topic of conversation since the day the ship went down.
Вода просочилась внутрь и он затонул.
Then it let in water and sank.
Итак, согласно историческим книгам, галеон "Калафуэго" затонул у Восточного побережья Америки.
Okay, so according to the history books, the Calafuego went down off the east coast.
Пересек Атлантику после того, как родители его укусили Был капитаном торгового судна Который затонул в Массачусетс в 1723 году.
Moved across the pond after his parents bit it and captained a trading ship that went down in Massachusetts in 1723.
ƒругими словами, если бы они попали на борт " итаника и предупредили капитана об айсберге, он бы не уделили этому внимани € как не уделил его и другим признакам, указывающим на айсберг, потому что нам известно, что корабль затонул столкнувшись с айсбергом.
In other words, if you had time travelers aboard the Titanic, they might have warned the Captain about the iceberg, but he didn't pay any attention to them, like he didn't pay any attention to the other iceberg warnings, because we know the ship ended up hitting an iceberg.
то-то даже пошутил, что на самом деле " итаник затонул из-за веса всех безбилетных путешественников во времени, попавших на борт чтобы посмотреть на крушение.
In fact, one wag once said that the real thing that sank the Titanic was the extra weight of all the stowaway time travelers Onboard to see it sink.
Ты должен найти что-то из перечисленного в судовом манифесте. Предмет, который действительно был на корабле, когда он затонул, является доказательством.
You'd have to have something that was on the ship's manifest, something that was actually on the ship when it sank, to serve as a definitive artifact.
И он... не затонул, потому что Бальтазар...
D-did it, uh... Not sink, because Balthazar... had a hate on for Billy Zane?
Он перестал дышать до того, как грузовик затонул.
He stopped breathing before the truck sank.
Я спрашиваю, почему затонул "Титаник"?
I'm asking you why the Titanic sank?
Но во время Корейской войны папин корабль затонул.
Then his ship sank in the Korean War. And that was that.
Принцеса Дель Мар была испанским торговым галеоном который затонул в 1682 году после того как попал под обстрел пушек английских пиратов.
The Princesa Del Mar was a Spanish trade galleon lost at sea in 1682, after it came under cannon fire from English pirates.
Если этот бумажник пролежал под водой 50 лет, он возможно был взят с корабля, который затонул во время 2ой мировой войны.
If that wallet was underwater for 50 years, he may have been salvaging a ship that sunk during World War II.
Если флот турецкий Не спасся в гавани, он затонул :
If the Turkish fleet be not ensheltered and embayed, they are drowned.
Наверное, "Титаник" затонул от такого удара.
The Titanic could have hit that!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]