English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Защитников

Защитников translate English

231 parallel translation
Это один из знаменитых защитников королевства.
One of our most renowned defenders of the realm.
Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим,
though castles topple on their warders'heads ; though palaces and pyramids do slope their heads to their foundations ;
Каждый камень ждет вас, защитников и освободителей
One day, this shall again be a city of peace.
Живых защитников не осталось
The defender did not survive to claim it.
Я найду прокуратора и его защитников, даже если они спрячутся под землей и прикончу его, раз и навсегда.
I'll hunt down the procurator and his protectors... even if they hide underground... and finish him off once and for all.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat - And sink it?
Франк один из лучших защитников в истории профессионального футбола.
Me? Oh, no, Mr. Grant. I don't think I could do that.
А пенсия всегда оказывает зФФект на наших заЩитников.
A pension always has an effect our defenders.
У защитников квартала
We're the guardians of the law,
- Но Вы адвокат, и Вы здесь. Ну.. Один из защитников, Мистер Баркер...
One of the defendants, Mr. Barker, and I met at a social occasion once.
На 08539, потери со стороны защитников составляют 18 человек убитых и 7 взятых в плен.
At 08539, defence losses numbered 18 dead and 7 taken.
Так предопределено что раса Таараков Защитников поможет нам в такие времена.
It has been ordained that the race of Taarak the Defender will aid us in times of need.
Народ Франции, не бросай своих защитников!
People of France, do not abandon your defenders!
- Ты знаешь эту песню? - Мой приговор для защитников.
- My judgment is for the defendant.
У ниггеров немного защитников.
Niggers got plenty of protection nowadays.
- Pro-Life ( "Pro-Life" - "За Жизнь" общество защитников жизни, противники абортов ) одержимы зародышами на протяжении 9-ти месяцев.
Pro-life conservatives are obsessed with the fetus from conception to nine months.
И вы никогда не увидите... чтобы кто-нибудь из этих Защитников жизни облился керосином и поджёг себя.
And you won't see... you won't see a lot of these pro-life people dousing themselves in kerosene and lighting themselves on fire.
Судя по всему, единственной причиной по которой они этого не делают является какой-нибудь дрочила из общества защитников окружающей сркды который сидит в клетке вместе с ними.
Probably the only reason they're not doing it on time is cause some jack off from the environmental movement has moved into the cage with them.
Линия защитников пошла, три, четыре.
Offside trap. One, two, Three, four.
Я пришла посмотреть на защитников сборной перед великой игрой.
- I've come to see the big game.
И некоторых, типа защитников, это может привлечь, я думаю.
And some people, protective-type people might be drawn to that, I guess.
Вместе они составляли лучшую пару защитников.
Together, these guys were the best tandem team of guards in the game.
Сиффлинг бьёт через защитников.
Siffling kicks over the defenders.
Но согласитесь, сир, театр не вправе судить церковь и её преданных защитников. Людовик!
The theater, you will agree, Sire, must not judge the Church nor its advocates.
Встает серьезный вопрос о наличии проблем в симбиотических отношениях Защитников и их скриллов.
This raises serious questions about the symbiotic relationship between Protectors and their Skrills.
Для защитников тех, кого я боготворю, все, что угодно!
Anything for those who protect those whom I revere.
Даже для защитников Сподвижников.
Even for a Companion Protector.
Мартин, я привел тебе одного из лучших... защитников по уголовным делам в стране.
Guaranteed. I have here one of the finest criminal-defense specialists.
В углах очень оживлённо... это выводит защитников с их позиций.
With corners, it's about movement... drawing defenders out of position.
Мы здесь готовим не физиков-теоретиков, а для защитников этой страны.
We're not here to advance theoretical physics, but to defend this country.
Так, совершенно не подозревая о произошедшем, люди Земли в очередной раз были спасены тайным обществом защитников, известном как "Люди в Черном".
And so, never knowing what happened the people of Earth were saved by a secret society of protectors known as the Men in Black.
Так, совершенно не подозревая о произошедшем, люди Земли в очередной раз были спасены тайным обществом защитников...
And so never knowing it happened the people of Earth were once again saved by a secret society of protectors- -
То есть, кучка благонамеренных защитников добра будет маршировать с плакатами и скандировать?
I MEAN, A BUNCH OF WELL-MEANING DO-GOODERS MARCHING AROUND CARRYING SIGNS,
Он обходит защитников.
He's got blockers.
Чуть больше оригинальности и мы оскорбим защитников животных.
Maybe the cure for what ails her is a little Herb-Al essence.
Позвольте нам приветствовать наших защитников.
Let us welcome our protectors.
Мы должны опросить защитников,
WE'VE GOT TO INTERVIEW THE DEFENDANTS,
"Но когда долгая череда поношений и узурпации, неизменно преследующих ту же цель, проявит себя в намерении привести к абсолютному деспотизму, то их право, их долг свергнуть такое правительство и поставить новых защитников их будущей безопасности".
"But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same object, evinces a design to reduce them under absolute despotism, it is their right, it is their duty to throw off such government and provide new guards for their future security."
В этом номере прекрасная статья о сравнении современных защитников с Джонни Юнайтисом.
There's a great article in there comparing today's quarterbacks with Johnny Unitas.
У меня больше нет государственных защитников.
I'm all out of public defenders.
Я же в клубе защитников природы.
I'm a member of the Sierra club.
Мы получили ноту протеста от лобби лилипутов. и от защитников прав животных, потому что змею пришлось ликвидировать.
We're getting flak from the vertically-challenged lobby and animal rights because the snake had to be destroyed.
Похоже что у защитников чемпионата больше нет комендантского часа, а? Я опоздал...
Looks like championship quarterbacks no longer have a curfew, huh?
Детка, если она не будет есть, они могут вызвать защитников детей.
Baby, if she doesn't eat they could call child welfare on us.
Ну, пока мы ждём приезда защитников животных, почему бы нам не заняться волейболистом?
And while we wait for the Humane Society to show up, what say we check in on the volleyball player.
Нам больше героических защитников достанется.
More caped crusaders for us.
Братство 15-ти состояло из "владельца-распорядителя", пяти "защитников" и девяти "носителей камня".
The brotherhood of the 15 consisted of a "master handler", five "protectors", and nine "stone carriers".
Представляют пять защитников и владельца-распорядителя.
Representing the five protectors and the master handler.
Помимо похищения жительницы Балтимора, Джеймс Коул... обвиняется в убийстве дважды судимого Родни Виггинса, тело которого обнаружено в заброшенном театре, недалеко от штаба ассоциации защитников животных, что на Второй Авеню, где Коул связал молодых активистов...
... where he went on a rampage of violence. With the kidnapping of the Baltimore woman, James Cole... is now also wanted in connection with the brutal slaying of Rodney Wiggins, - an ex-convict from Ardmore.
Большинство защитников стали такими, потому что мир был к ним жесток, и они не могли его изменить, и решили менять мир, облегчая жизнь другим.
What? I suppose you think that's me? Well, it says "sucker," doesn't it?
Я мог бы посоветовать вам несколько других защитников.
- I can make some referrals.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]