English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Звено

Звено translate English

467 parallel translation
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting
Так как вовлечено самое высшее звено это бросает тень на репутацию банка. Что делать?
So with a scandal on top of us and a blast of dangerous notoriety that's shaken the people's confidence in our bank, what do you do?
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
But our hero had just one weak link in his chain.
ты, как единица, индивидуальность не так уж важен, ибо ты лишь малое звено в длинной цепи своих предков.
You are, as a sole individual, not so important, for you are only a small link in the long chain of your ancestors.
Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив.
Here she is, the missing link, the witness who will help supply the motive.
Звено в цепи между человеком и обезьяной, что-то вроде спортсмена.
It's the missing link between ape and man, like an athlete.
Слабое звено в человеческой цепочке.
A bottleneck in the progress of man.
То, что вы называете жертвой - это звено бесконечной цепочки, которую начали вы.
What you call sacrifice is only a link in a chain with no end. Started by you.
Она - звено в цепи.
It's a link in a chain.
Звено в цепочке, как говорит Бергер
The others on the hills. The Israelis.
В тот же день в семь часов Джонни Клэй, самое важное... звено в цепочке, разрабатывал свой план.
At 7pm that same day, Johnny Clay, perhaps the most important thread in the unfinished fabric, furthered its design.
Звено было поднято в воздух и было рассредоточено, чтобы покрыть наибольшую возможную площадь
The flight was scrambled and dispersed to cover as wide an area as possible.
Вы единственное звено, связывающее меня с Филиппом.
You're my only link to Philippe. If you lost contact with him, I don't know what I'd do.
Добро пожаловать в "Слабое звено".
Welcome to The Weakest Link.
Если рвется одно звено, то вся цепь рвется следом.
One break, and it all collapses.
Я начну с него. Он самое важное звено.
I start with him, it's the important node.
Слабое звено в цепи команд, которое ждет, чтобы его сломали.
A weak link in the chain waiting to be broken.
A - найти... недостающее... звено.
A - find... missing... link.
А ) Найти недостающее... звено.
- Find missing link.
- Но это слабое звено цепи.
Isn't it? That's the weak link.
И, конечно, Скэнланд, это недостающее звено.
And Scanland, of course, the missing link.
Это именно то звено, которое так долго ищут ученые.
This is the link scientists have been searching for.
Лишь одно звено в цепи.
One link in a chain.
Идти вдоль нее, звено за звеном.
Feel our way along, link by link.
"Я поняла, что это и есть Белая Обезьяна" "я обнаружила, что он не похож на затерянное звено эволюции" - а просто челвеческое существо "
I realized he was the White Ape and I discovered he was not the missing link but just a human being.
Первое звено.
Team number one.
Их охраняют террористы. Четвертое звено.
They're guarded by terrorists.
Пятое звено.
Team number five.
- Нам нужно звено, что-то чтобы доказать связь между существом и Галифреем.
- We need a link, something to prove the connection between this creature and Gallifrey.
Звено в 0,06.
Squad at.06.
Я ковал ее звено за звеном и ярд за ярдом.
I made it link by link and yard by yard.
Он же клоун. Потерянное звено.
I mean, the guy's a bozo.
Говорит 304-тый, звено H! Тут вторжение!
I have encountered intruders and am engaging!
Он просто ещё одно звено в цепочке.
He's just another link in the chain.
Он думает, что нашёл "недостающее звено" или что-то вроде того.
You would think he found the missing link or something!
Вы для меня - связующее звено с внешним миром.
The way I look at it, you are my link with the outside world.
А это самая замечательная находка — червь с мягкоткаными конечностями. Возможно это связующее звено между настоящими червями и более сложными беспозвоночными, такими, как многоножки и насекомые.
And here a most remarkable find, a worm with fleshy legs, a possible link between true worms and more complex invertebrates such as centipedes and insects.
Археоптерикс. Связующее звено между рептилиями и птицами.
Archaeopteryx, a creature that represents a link between reptiles and birds.
Было такое кино "Звено Ланцелота или Шимпанзе-шпион".
It was called Lancelot Link : Secret Chimp.
Я могу построить семиэтажный домик, ставя одну карту на другую, с математической точностью, но не могу найти последнее звено в этом загадочном деле.
I manage to build a castle of letters of seven floors, putting a letter in other one with mathematical precision, I do not get them to myself to find the last link of this so mysterious case!
Это был человек или легендарное пропавшее звено, Снежный Человек?
Was it a man or was it, in fact, the legendary missing link known as Bigfoot?
Давай проверим нейросистему и попытаемся найти слабое звено.
Let's map his neuro-system and see if we can isolate a weak link.
- ЧЕЛОВЕК, ИЛИ МИФ, ИЛИ ЧТО-ТО ЕЩЁ ПОХУЖЕ? Звено между человеком и птицей.
Missing link between man and bird.
Мы - ключевое звено операции.
We're the linchpin to the operation.
Ты недостающее звено эволюции.
You're a nightmare. You're the missing link.
ты как связующее звено между мной и девушками.
You led me to the girls.
Эти девочки - связующее звено между идентичными убийствами.
The girls are the one and only link between identical murders.
Вам нужно звено связующие вас с внешним миром.
You want a link to the outside world.
Звено истребителей покинуло Гиперион и направляется к Эпсилону 3.
A flight of ships left the Hyperion, headed for Epsilon 3.
Звено Дельта - боевая тревога.
Put Delta Flight on alert.
- Слабое звено?
Weak link.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]