English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И женщины

И женщины translate English

3,334 parallel translation
Это отношения. Мужчины и женщины врут друг другу все время. Браки только на этом и держатся.
It's a relationship... men and women lie to each other all the time ; it's what makes marriages work.
Сообщают, что это группа из нескольких человек под предводительством мужчины и женщины, однако не известны их мотивы. их сообщение было написано на улицах Осло.
Reports indicate that the group of about a dozen was led by this man and woman, and though their motive was unclear, their message was hauntingly spelled out on the streets of Oslo.
{ \ cH000000 \ 3cH726960 } Мужчины и женщины Земли!
♪ Men and women of the Earth ♪
Мужчины и женщины собирались вместе и принимали святые дары.
MEN AND WOMEN ALL COME TOGETHER AND TAKE THE SACRAMENT.
Эти женщины отправили мою жену в чистилище и бросили моего сына на произвол судьбы.
These women imprisoned my wife and left my son abandoned without hope.
Я знаю, мужчины и женщины редко говорят на одном языке.
I know, men and women aren't usually on the same page.
У меня были долги, и женщины были... много и того и другого.
There were debts, there were women - many of both.
Ради моего друга Геркулеса и женщины, которую он любит, Медузы.
It's for my friend Hercules, and the woman he loves, Medusa.
Твои женщины и женщины отца. но вокруг меня...
I'm fine with it, but around me...
Про распевающих людей в чёрном, и делающих то, чем занимаются мужчины и женщины.
About people painted black, chanting, doing what men and women do.
Именно там исстрадавшиеся мужчины и женщины мирно протестовали против лишения их законных прав любых американцев.
There, long suffering men and women peacefully protested the denial of their rights as Americans.
Есть подмножества как мужчины и женщины, но... по-видимому, мы не так уникальны, как мы думаем.
There are subsets as males and females, but... apparently we are not as unique as we think.
Свободные мужчины и женщины Греции не обязаны мстить за смерть спартанцев.
The free men and women of Greece... are not bound by a beautiful Spartan death.
- И женщины тоже.
- You know, women do the same thing.
Ковчег, звери, и все твои женщины теперь мои.
The ark, the beasts, and all of your women are now mine.
Наши женщины и дети теперь в Рас-Аль-Айн.
All women and children no? Tri were du? i?
Там двое мужчин и две женщины, верно?
There shall be two men And two women. Is that right?
Потому что одновременно я хотела добраться и до этой женщины!
Because I wanted to get this woman at the same time!
На этой неделе Брюс и Крис Дженнер подтвердили, что разводятся. "Это печально, но я с радостью предвкушаю свободную новую жизнь женщины средних лет", - сказал Брюс.
But none of those mistakes even come remotely close to this mistake.
В любом случае, я вас позвала, потому что вы обе самые уверенные и извращенные женщины, которых я знаю.
Anyway, I called this meeting because you two are the most confident and perverted women I know.
Четыре женщины, которые просто сидят и болтают о своей жизни?
Uh... Four women who sit around talking about their lives?
Здесь нет безопасного места для молодой горячей женщины, которая просто гуляет и смотрит интернет видео.
There's no place safe for a young hot woman to just walk around, watching her internet videos.
Всё происходит точно так же, как в 1817, за исключением того, что женщины и меньшинства могут голосовать, теперь у нас есть туалеты в помещениях и мы больше не сжигаем вдов за изучение арифметики.
Things are exactly the way they were back in 1817, except, you know, women and minorities can vote, we have indoor toilets, and we no longer burn widows for learning arithmetic.
Французской женщины-политика, хорошо всем известной и британской проститутки, до которой никому не было дела..
_ _ _ _
Мы с дочерью сидели за стойкой, когда я услышала крик женщины, тогда я обернулась и увидела пистолет.
I was sitting at the counter with my daughter when I heard a woman screaming, and that's when I turned around and saw the gun.
Затем мужчина пердит на киску женщины. Так он заполняет женщину изнутри, чтобы она могла пернуть из киски ему на лицо. Так и появляются дети.
Then the man farts on the woman's strange... filling the woman's strange with air so that the woman can queef in the man's face, and a baby is born.
Она называется "Маленькие женщины", и она о четырёх сёстрах, которые преодолевают бедность и патриархат...
It's called "Little women," and it's about four sisters who overcome poverty and the patriarchy...
Потому что ты добрая душа и молодые женщины будут любить тебя за это.
Because you're a kindly soul and the young women'll love you for it.
Итого, двое мужчин убиты совсем давно, и две женщины - 10 лет назад.
So that makes two man from way back and two women from 10 years ago.
Против советника Дексхарта сейчас выдвинуты иски двумя женщинами за сексуальное домогательство, и одна из них была судьёй по делу первой женщины.
Councilman Dexhart is currently being sued by two different women for sexual harassment, one of whom was the judge in the first woman's trial.
Для По и той женщины, кем бы она ни была.
to Po and whoever that woman is.
Ну, преподобный, мне нравится быть в браке. и я верю, что у женщины есть право на выбор.
Well, reverend, I like being married, and I believe in a woman's right to choose.
И мне нравится внимание красивой женщины.
And I love the attention of a beautiful woman.
Но для женщины, молодой женщины в мужском мире, и делать это с таким...
But for a woman, a young woman in a man's world, and to do it all with such...
Все те женщины, с которыми я встречалась раньше, были из высшего общества и смотрели на меня свысока.
The only women I've met so far have been those well-to-do society wives who look down their noses at me.
И он сказал : "Нет, я думаю, женщины тоже делают это".
And he said, "No, I think women need to go too."
Там есть красивый розовый куст и та статуя той слепой женщины с весами.
They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights.
Сейчас мы знаем, что между 2008 и 2011 две другие женщины пропали из дома, в который он помогал въезжать и выезжать клиентам.
We now know that between 2008 and 2011, two other women went missing from buildings which he helped clients move into or out of.
Если у той женщины и отца родится сын... как и ты. Каким способом?
By what means?
Кто из вас женщины и дети?
Which ones of you are women and children?
Поживу у Крис и Алекс, которые, к твоему сведению, обе женщины и обе лесбиянки.
I'm going to stay with Chris and Alex, who just for the record are both female lesbians.
Эти две женщины - один и тот человек
These two women are the same person.
Есть предположение, что стокгольмский синдром может быть чем-то связанным с психологией, так же как женщины на протяжении всей истории вынуждены были мириться с пользованием собой, и что человек вынужден мужественно переносить несчастья.
There is a suggestion that Stockholm syndrome could be a sort of psychological thing, in the same way that women throughout history have had to put up with being taken and seized and that the human being is conditioned to make the best of a bad job.
У тебя давно не было женщины. И я сомневаюсь, что она когда-либо была.
You haven't had a woman in a while and frankly I don't think you ever had one in your life.
Потому что сейчас Бёрт и Энтон сделают так, что все вы до единого в этой аудитории, мужчины, женщины и дети разом исчезните из этого зала.
Because now Burt and Anton are going to make all of you everyone in this audience, man, woman and child disappear from this very theater.
Расскажи про убийство женщины и троих детей.
Murder, of a woman and her three children.
Как любой преступник настаивает на свой невиновности, так и все безумные женщины утверждают, что они здоровы.
Just as every criminal maintains he's innocent, so does every mad woman insist she is sane.
Я спрошу вас еще раз : для женщины безупречной добродетели и изящества, в груди которой живет страсть столь великая, что она боится, что она убьет ее,
So, I ask you again, presented with a woman of utmost grace and refinement within whose breast rolls passion so great she fears they will destroy her, what treatment would you prescribe?
Миссис Пайк и другие женщины они сильно страдают?
Mrs. Pike and the women, are they suffering terribly? Yes, all of them are.
После войны они все заняли важные посты. Кроме женщины которая уехала учиться в СССР и вернулась со степенью по политологии.
After the war they all held important positions, except the woman who went to study in the Soviet Union and came back with a degree in political science.
Женщины и дети, в церковь!
Women and children, go to the church!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]