English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И смерти

И смерти translate English

6,443 parallel translation
- Это вопрос жизни и смерти!
It's a matter of life and death!
Я не могу соревноваться с вопросом жизни и смерти, ладно?
I can't compete with matters of life and death, okay?
Но это дело жизни и смерти.
But this is a life-and-death emergency.
Жизни и смерти.
That of life and death.
Исходя из времени смерти и продолжительности поездки, мы можем выделить окно, между убийством Бэррета и тем, когда его тело выбросили.
Based on the time of death and our drive time, we can create a window after Barrett was murdered, before the body dumped.
У меня тут вопрос жизни и смерти!
It's a life-or-death situation out here!
И Саванна не заслуживала смерти.
And Savannah didn't deserve to die.
Основываясь на степени окоченения и температуре тела, время смерти – 3 : 00, 3 : 30 утра.
Uh, based on rigor and body temp, time of death- - 3 : 00, 3 : 30 this morning.
И судя по резаной ране яремной вены... причина смерти – значительная кровопотеря.
And judging by the incised wound in his jugular vein cause of death- - severe hemorrhaging.
Был напуган до смерти, что что-то ужасное произошло с тобой, и я ничем не мог помочь тебе.
Scared to death that something terrible was happening and there was nothing that I could do to help you.
Ты почти не заморозила до смерти Арию и Спенсер.
You almost froze Aria and Spencer to death.
После смерти они появились, а с ними и высокая вероятность заражения.
Well, she became symptomatic post-mortem and highly contagious.
Правда в том, что твой отец не поспевал за твоей мамой и Эдом и компенсировал это, приписав себе ее заслуги, после ее смерти.
The reality is that your father couldn't keep up with Ed and your mother and compensated by taking credit for her work after she died.
Ну, можно и не говорить, что пулевое отверстие в голове – наиболее вероятная причина смерти.
Well, needless to say, that G.S.W. to the head is the likely cause of death.
Причина смерти та же, что и у всех остальных.
The death rate is consistent with all other.
Я слышала о смерти Дениэла, и что Шарлотта в клинике...
I heard about Daniel's passing, that Charlotte is in rehab...
Анализ на токсины выявил, что он и правда баловался марихуаной, а еще принимал виагру в день смерти.
Keck's tox screen confirmed he was indeed a habitual marijuana user, and that he died with Viagra in his system.
И после твоей смерти твой город тоже умрет.
And after you die your city dies too.
Очевидно, Джо мёртв, но я не нашла причину смерти, И было только одно подобное тело, обнаруженное в Хейвене.
Obviously Joe here is dead, but there is no cause of death, and there is only one other body like that found in Haven.
Я правильно понимаю... Вместо быстрой смерти на виселице, ты просишь, чтоб тебя замучили до смерти гирями, которые будут медленно растягивать твои руки и ноги?
Just so that I'm clear, rather than a quick death by hanging, you're asking to be tortured to death by weights slowly pulling your arms and legs from their sockets.
Я предлагаю тебе подумать, какой смерти ты мне желаешь. Быстрой и чистой... или медленной и мучительной на потеху толпе?
I suggest you ask yourself if you'd prefer my death be quick and clean or a slow, agonizing public spectacle?
И так как нам известно, что доктор работал только с подростками, мы посмотрели на вашу семью мы нашли свидетельство о смерти вашей дочери,
And since we know that Dr. Henson only worked with adolescents, we took a look at your family. We found the death report for your daughter,
Мартун раздел Колби догола и пытал до смерти...
Martun stripped Colby naked and tortured him to death...
Сколько времени прошло с момента его смерти и до того, как он попал к нам?
The amount of time between his death and when we got a hold of him?
В день её смерти я позвонила ей и наговорила ужасных вещей.
The day she died, I called her on the telephone and I said some terrible things.
И о её смерти.
And her death.
Потому что, за последние пять лет я преступно много думал о твоем теле, и понял, что мне до смерти хочется знать, что же скрывается под этим платьем.
Because, in the last five years, I've thought a lot about your body and it's got to the point that I desperately want to know what's going on underneath that dress.
Потому что за последние пять лет я преступно много думал о твоём теле, и понял, что мне до смерти хочется знать, что же скрывается под этим платьем.
Because in the last five years I've thought a lot about your body and it's got to the point that I desperately want to know what's going on underneath that dress.
После её смерти Лесли пришла ко мне.... ей тогда было 14, и спросила, можно ли ей сделать малюсенькую татуировку на лодыжке.
After she died, Leslie came to me... 14 years old, mind you... and asked if she could get a tiny tattoo on her ankle.
Я на крючке, и буду там до самой смерти.
I'm on a loop, and it won't stop unless my life does.
Нам надо найти связь между машиной и убийцей Стиви. Иначе ты довел до смерти невиновного человека.
We're trying to link that car to Stevie's murder, otherwise you chased an innocent man to his death.
Но не прошло и года со смерти Анжело.
But it hasn't even been a year since angelo died.
- и забил до смерти - нет, нет, нет, нет
- and beat her to death. - No, no, no, no.
Ты и правда думаешь, что огромный бешеный слюнявый кот зацарапывает людей до смерти?
Oh, what, you mean the big, rabid, slobbery cat what's been scratching people to death?
Если бы Ленни хотел смерти Флэша, он бы позволил Мардону, Симмонсу и Биволо сделать это, помнишь?
If Lenny wanted Flash dead, he would have let Mardon, Simmons, and Bivolo take that honor, remember?
Нам нужно послать его сертификат о смерти в эту лабораторию и узнать, что это были за тесты
We should send his death certificate to this lab and find out what this test was for.
И нет причины смерти
And no cause of death.
Этот убийственный ящик с секретом должен до смерти меня напугать, и я в нём застрял.
It's a killer puzzle box designed to scare me to death, and I'm trapped inside it.
Трёхпространственная геометрия Евклида порвана в клочья, выброшена в воздух и зацелована до смерти!
Three-dimensional Euclidean geometry has been torn up, thrown in the air and snogged to death!
И он до смерти тебя напугал.
And he scared the crap out of you.
Может, жертвы обманули его, и после смерти он делает их теми, кого видел в них при жизни.
Maybe the victims tricked him and he's remaking them in death how he saw them in life.
- Многие до самой смерти так и думают, что они в полной безопасности.
Oh, most people go through life thinkin'they're totally safe.
Я прослежу, чтобы вас не обвинили в смерти его и Хаксли.
I will see to it that his and Huxley's blood does not land on your hands.
Он следовал не моим приказам. И никого-либо из нашего отряда. Зачем его лгать и приговаривать себя к смерти?
Why would he lie and willingly condemn himself to death?
Она выступала по воскресеньям, и это будет первое воскресенье с её смерти.
Sundays were her night, and this'll be the first one since she passed.
Я любила тебя всю свою жизнь, и я буду любить тебя до самой смерти.
I've loved you my whole life, and I'm gonna keep doing that till I die.
Управление по контролю продуктов и лекарств запретило эту штуку после того, как те подростки затанцевали себя до смерти.
FDA banned that stuff after those teens danced themselves to death.
Спустя несколько месяцев после смерти Эрика вы стали сильнее и мудрее, и определённо смелее.
In the months since Erik's death, you grow stronger, smarter, certainly more bold.
И он уж точно казнит виновного в моей смерти.
And he will surely take the head of the man who takes mine.
Мы. народ штата Калифорния, в деле против Грегори Райсника, считаем ответчика виновным в убийстве первой степени, и приговариваем его... к смерти
We, the people, in the case of the State of California versus Gregory Rasenick, having found the defendant guilty of murder in the first degree, sentence him... to death.
Я знаю, это звучит жутковато, и выглядит, как что-то из фильма ужасов но после обзора медицинской карты этой женщины за последние три года я уверен, что причиной смерти был метастатический рак груди
I know it feels creepy, and it looks like something out of a horror show, but after reviewing the last three years of this woman's medical records, I am fairly certain that the cause of death was metastatic breast cancer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]