English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И что же это значит

И что же это значит translate English

157 parallel translation
И что же это значит?
What does that mean?
И что же это значит?
Well, now, what do you all mean by that?
И что же это значит?
Dare I ask what that means?
– ќЌ, " ј ƒ ¬ ≈ – № ё : Ќу так и что же это значит?
Well, what does it even mean?
И что же это значит?
And what does this all mean?
И что же это значит?
So what does it mean?
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог.. мм... подождите я отнесу эту чашку кофе
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like - well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a - but if you'll allow me, ma'am, I - i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
А значит, - и что это была одна и та же девушка.
Therefore, no proof that it was the same girl.
Если мы вышли в одно и то же время, это не значит, что вместе.
We might have happened to leave at the same time but not together.
Это не значит, что ты должен смотреть на мир их глазами, но всё же помни, что это твои друзья и родные, хорошо?
I mean, you might not see eye to eye with everyone, but they're still your friends and family, right?
6, 7, 42! Ну и медленный же... Что это значит?
Wow, he's slow in understanding that guy... what does it mean?
Две ТАРДИС займут одно и то же место и пространство, и это значит, что вы...
The two TARDIS's occupy exactly the same space and time, and that means that you...
- Вы же сказали, что берете 25. - 25 долларов за опыление поля, но у тебя поля нет, потому что ты не фермер, а это значит, ты не бедный, и, я считаю, что ты извращенец!
25 dollars t'dust a field, but you ain't got no field because you ain't a farmer, which means you ain't poor and I think you're a pervert!
И что же это означает вкратце? Это значит, что если бешеный слон, используя удачную метафору Сола Эндерби, выбегает на меня из зарослей прошлого, и у меня появляется еще один шанс, я намерен бить на поражение,
It means that if a rogue elephant- - to use Saul Enderby's happy phrase- - charges at me out of the thickets of my past and gives me a second shot at it,
Итак, если это верно.. если что-то поедает нитриум на корабле... то это значит, что реакторная камера дилития под угрозой, так же, как и энергопередающие цепи.
Well, if that's true, if something's eating away at the nitrium on the ship, then that means that the dilithium chamber is vulnerable, as well as the power transfer conduits.
Конечно, у нас в прошлом были неприятности, но это же не значит, что он должен нажимать на курок и стрелять!
I may be unhappy with him. But that's not enough for him to shoot me.
это значит, что первый же охотник-дебил, первый же вонючий душитель опоссумов и пожиратель бобов получит эту награду.
It says some pelt-wearin'trapper, some stinkin'bean-suckin'possum skinner, he's gonna collect that reward money.
- И что же именно это значит?
And what exactly does that mean?
Ну и что же? Это ровным счётом ничего не значит.
You see, that doesn't mean anything.
В сущности это приблизительно то же самое, когда впервые осознаешь, что значит смерть, и что из этого следует.
At bottom it's basically the same thing as what happens when you become aware of what death means, what death implies, for the first time.
Или это значит что ты увидел как мы близки с Чендлером вместе и все такое и ты захотел того же.
Or it could mean you saw Chandler and me being close and stuff and you want that too.
Дубликат или нет, я такая же, какой была вчера, и вы все тоже... А это значит, что мы будем делать все возможное, чтобы завершить нашу миссию - добраться до Земли.
Duplicate or not, I'm still the same person I was yesterday, and so are all of you... and that means we're going to do everything possible to complete our mission, which is to reach Earth.
Все та же, что и всегда была, Том - добраться до Альфа квадранта живыми и здоровыми, но для того, чтобы сделать это, мы должны решить возникшую проблему... и пока что это значит :
The same as it's always been, Tom- - to reach the Alpha Quadrant safe and sound, but to do that, we're going to have to beat this problem... and for now, that means conserving energy,
... поцеловать меня, и мне этого хочется, потому что она такая симпатичная, но целовать себя - это же омерзительно. И что этот сон значит?
- kiss me, and I want to since she's so cute... yet it's disgusting to kiss oneself.
Послушай, профессор. Может быть, я и самая точная твоя копия, но это не значит, что я такой же, как ты.
Look, I may be identical to you in every possible way but that doesn't mean I'm anything like you.
Это значит, что ПО может использоваться в бизнесе, так же, как и в учебе.
And that means the software has to be usable in a business as well as in a school
В основном, говоришь? Это значит так понимать, что хоть ты сейчас и не взрываешься, как петарда, что-то тебя все же мучает и прямо сейчас.
"For the most part." Which I'm gonna interpret as meaning though you're not down now, you have something on your mind.
- И что же это по-твоему значит?
- What the hell's that supposed to mean?
Это значит, что я отправлюсь в ад, но и ты тоже, потому что в глазах Господа ты будешь такой же убийцей, как и я.
It means I will go to Hell and so will you, because in the eyes of God you will be guilty of murder as much as me.
Это значит, что Мэд Мод такая же фальшивка, как и всё остальное!
Which means Mad Mod is just as fake as everything else in here!
что это значит. то же что и у остальных
- Just like that know-it-all kid.
Ни один из них в здравом уме не выходит из комы и немедленно требует отправки домой в неизвестном состоянии. Это значит, что вы или не в здравом уме или же это не неизвестное состояние.
No one in their right mind comes out of a coma and immediately asks to go home with an unknown condition, which means that either you're not in your right mind or it's not an unknown condition.
Если они женаты и получили одно и то же заболевание, это значит, что...
If they're married and caught the same disease, then it means they...
Ей же стало лучше. Значит, это что-то рецидивирующее и ремиттирующее.
So, it's relapsing and remitting.
И... что же это значит?
And, what does it mean?
Я не серьезно же, и, знаешь, даже если и серьезно, я же уезжаю в колледж через три недели, так что это ничего не значит.
I didn't mean it really, and, you know, even if I did, I'm going to college in three weeks, so it's not like it matters.
Я боялась, что скрывать Полли – значит, причинить вам боль, и всё же я это сделала.
I feared that keeping Polly here would hurt you, yet I did it.
Как я... я полагаю, это так же значит, что ко всему прочему так как ты работаешь на меня, ты также будешь работать и на него.
Which i-i guess also means that in addition to working for me, you will also work for him.
Конечно же все это значит, что Стиг сможет тормозить позже в поворотах, но есть и другая сторона.
'For sure, all this would mean The Stig could break later into the corners, but there was a downside.'
Давай расставим все точки над "И" Это просто значит быть выше всего остального, что так же никак не потонет в нашем общем туалете.
Let's face it. It's just not that tough to float to the top of the surgical toilet.
Мы сказали детям, что люди, которые совершили это преступление, потеряли свою доброту, а значит, они такие же жертвы апартеида, как и мы.
We tell the children that these people, who commit these crimes... have lost their humanity... and are as much victims of Apartheid as we are.
А это значит, что в то же самое время кто-то еще работает над другим новейшим и сверхновейшим дизайном.
And that means it doesn't last, because there's someone else coming along trying to design what's now and next after that.
Значит, если это один и тот же субъект, можно сказать, что с каждым новым убийством уровень насилия растёт.
So if it is the same unsub, you could argue that there's a progression of violence with every kill.
Но если тебе столько лет, на сколько ты себя чувствуешь, ровно как и ему, и вы, ребята, оба чувствуете себя, как 30 лет назад, когда вы так классно проводили время вместе, значит ли это, что вы... остались теми же людьми?
But if you're as young as you feel and so is he, and you guys both feel the way you did 30 years ago when you had a great time together, then aren't you both still like... the same person?
Это значит, что вы не несёте ту же ответственность, что и при обычных обстоятельствах.
It means you're not responsible like you normally would be.
Ну, Лина мне сказала, что Миссис Фредерик не даёт тебе заниматься поисками Макферсона, но это же не значит, что и я не могу.
Well, Leena told me Mrs. "F" was keeping you off the MacPherson trail, so it doesn't mean I can't look for him.
Донор должен иметь те же антигены, что и мой муж. Это значит, что он должен быть родственником.
The donor has to have the same antigens as my husband and that means he has to be a sibling.
Что же это значит, Дон, когда ты на пути, который представляется тебе верным, и всего, кого ты любишь, не хотят за тобой следовать?
What does it mean, don, when you're on a path That you think is certain, And everyone you love doesn't want to follow?
Ну это же не значит, что её и не может быть.
It doesn't mean it can't happen.
Значит ты в теме, что в этой стране люди умудряются жить в картонных коробках и всё же находят косарь в неделю на наркоту.
- Okay. Well, then, you know that we got people in this country that are living out of cardboard boxes who still manage to supply their grand-a-week drug habits.
Да, но, тем не менее, после подачи апелляции он должен был бы быть в кутузке округа, ожидая пересмотра дела, а это значит, что этот Зуман и покойный Боб были там в одно и то же время.
Yeah, but still, on appeal, he would have been in county lock-up waiting for his retrial, which means that Zuman and dead Bob were there at the same time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]