И что мне теперь делать translate English
274 parallel translation
Какого черта... и что мне теперь делать?
Why on earth... Mother, what exactly am I supposed to do now?
И что мне теперь делать?
What am I going to do about this?
И что мне теперь делать?
Now what am I gonna do?
Ну и что мне теперь делать?
So... what am I supposed to do?
И что мне теперь делать?
Now what are we going to do?
И что мне теперь делать?
Simple and sudden.
И что мне теперь делать?
So what am I supposed to do?
И что мне теперь делать?
What do you want me to do now?
– И что мне теперь делать?
What do we do now?
И что мне теперь делать? Убить тебя?
Then, if everything goes right, I'll save up enough to follow you.
- И что мне теперь делать?
- What are you gonna do now?
И что мне теперь делать, Джек?
So what am I supposed to do now, Jack?
И что мне теперь делать?
So, what am I supposed to do?
И что мне теперь делать, Ханна?
Now what do I do, Hannah?
И что мне теперь делать, мадам Бовари!
I don't know how you put up with it, Madame Bovary!
Понял? - И что мне теперь делать?
- Get outta town.
И что мне теперь делать с порно?
WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH A PORNO?
- Ну и что мне теперь делать?
- what do you want me to do?
И что мне теперь делать он же уехал?
What am I supposed to do now that he's gone?
- И что мне теперь делать?
- How'd I just do?
Ну и что мне теперь делать?
What do you want me to do now?
Посмотри на это. И что мне теперь делать?
Look at it.
И что мне теперь делать?
What I will do?
- Ну и что мне теперь делать? - Я разберусь с ней.
- I'll deal with her.
И что мне теперь делать?
What do I do now?
И что мне теперь делать?
Uh, what am I supposed to do? He broke the code!
- И что мне теперь делать?
- What am I supposed to do?
И что же мне теперь делать?
What shall i do now?
Немедленно отправляйся в спальню и читай... Мне нужно подумать, что теперь делать.
I want you to go in your bedroom now and read... because I have to think about what to do.
И теперь мне будет сказано, что делать?
And I will be told what to do?
И что мне теперь делать?
What am I to do?
И что же мне теперь делать?
So what I should do now?
Что мне теперь делать? Стоять в снегу и жечь спички?
Well, it's really not where I would like to take you on our first time.
И что мне теперь делать?
What am I supposed to do?
Все, что мне теперь надо делать... это просто сидеть дома и ничего не предпринимать, кроме, конечно, выдумывания мест, где я, якобы, буду передавать выкуп.
All I have to do now... is just sit back and do nothing, except, of course, I have to show up at the fictitious ransom drop.
И что мне делать теперь с этой лодкой?
What am I supposed to do with this boat?
И что мне теперь без школы делать?
So what do I do now, without school?
И что мне теперь с тобой делать?
That was a big mistake! What am I gonna do with you now?
И что мне теперь делать...
Dodoria told me that Freeza feared the Saiyajins.
И мне теперь надо делать то, что говорят музыканты.
We've got to do what the band says.
И что теперь? Что делать? Скажи мне, что делать?
And now, Rivka, what can I do?
Ну и что же мне с тобой теперь делать? Не убивать!
- What am I going to do with you?
- И что же мне теперь делать?
Anyway, she went off to cover the Balkans.
То, что ты не перезваниваешь мне и не приезжаешь, конечно плохо, но то, что теперь у тебя есть другой, не значит, что ты должна делать вид будто мы не знакомы.
Hm. It's bad enough that you won't return my calls or come over, but just because you're seeing someone else now, you're gonna treat me like a stranger?
И теперь необходимо решить, что мне делать :
And so I must decide :
И что же мне теперь делать?
What was I supposed to do?
И что же мне теперь делать?
What am I supposed to do now?
- И что мне теперь с этим делать?
- What am I supposed to do with them?
И что мне, чёрт возьми, теперь делать?
What the hell am I supposed to do now?
И что же мне теперь делать?
Well, now what am I gonna do?
- И что мне теперь с этим делать?
- What's that got to do with this?