English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Играют

Играют translate English

2,641 parallel translation
С каких пор такие ребята играют по правилам?
Since when do guys like that play by the rules? Yeah.
Играют два концерта - и на этом всё, потому что уходит барабанщик.
Now they play two gigs and it's all over because the drummer walks out.
Похоже, они играют что-то вроде электронного фолк-рока.
Apparently they're a kind of folk rock electronica thing.
Они только играют психические игры
They're just playing mental games.
"Птица огонь". Все, кто не играют Фред и Джинджер, должны быть подальше от танцпола.
and "Firebird." So anyone who's not playing Fred and Ginger should be off the floor.
Они с Маргарет наверху играют в "Эрудит".
He and Margaret are upstairs playing Scrabble.
Они играют против Филлис.
They're going against the Phillies.
- теперь не играют в индейцев : всё кончено, вообще всё...
'" the game of Red Indians is over, quite over.
Сегодня они играют с куклами, а завтра...
One day they're playing with dolls, and the next...
Здесь много людей играют.
A lot of people play cards here.
В смысле, что здесь играют роль расовые предрассудки.
I mean, it smacks of racial profiling.
Эти учёные играют в Бога.
These scientists are playing God.
Они играют там за стенкой, и мы тоже должны.
They're playing one across the hall- - we should, too.
Майкл Вартан, тут играют звезды.
Michael Vartan. This is a celebrity game.
Пускай играют.
Let him play.
Но они же играют с Пурпл Сокс.
But they're playing the Purple Sox.
Братья Болдуин, которые играют семью Монтекки и клан Шинов / Эстевесов, наши Капулетти, покидают постановку.
The Baldwin brothers, who were, uh, playing the Monague family and the Sheen / Estevez clan, our Capulets, have quit the production.
Они играют по-другому.
Not the way they play it.
Ты видел когда-нибудь "слабаков", которые так играют?
They're running actual plays. Have you ever seen a 1,000-to-1 team running plays?
Мы их теряем, когда Янки играют с Рэд Сокс.
We lose that when the Yankees are playing the Red Sox.
Моисей и Иисус играют в гольф.
Moses and Jesus are playing golf.
И братья Кок не в игрушки играют, если ты об этом.
And the Koch brothers are not playing around, if that's what you're talking about.
И прямо там с ним случается сердечный приступ, а ребёнок думает, что они всё ещё играют.
And he has a heart attack right there, and the kid thinks he's still playing around.
Единственное, что для них важно - заработать 100'000 монет в "Весёлой ферме" или "Пакмане", или во что они там играют.
All they care about is getting 100,000 coins for Farmville or Pac-Man or whatever it is they're playing.
Уверен, что они не играют в "Пакмана".
I'm pretty sure they're not playing Pac-Man.
Ты играешь в шахматы в то время как все играют в шашки.
You're playing chess while everybody else is playing checkers.
Новые парни хорошо играют.
The new boys are pretty good.
Твои ребята так хреново играют, что тебе стоит переименовать их в "Хреновники".
Your guys suck so much, you should be called the Hoovers.
Сценарий просто отличный, мальчишки хорошо играют.
The scripts are strong, the boys are scoring great.
- Лесбиянки играют в теннис на кортах!
- Lesbians playing tennis.
Нет, музыкальные фестивали, когда они играют настоящую музыку.
No, music festivals, where they play real music.
Теперь ясно, что гены играют важную роль в том, как быстро мы стареем, но мы ничего не можем сделать с нашими генами.
Now, clearly, genes play a significant part in how quickly and well we age, but there's nothing much you can do about your genes.
Во что они играют?
What are they playing at?
Во что они, чёрт возьми, играют?
What the fuck are they playing at?
По крайней мере отверженные дети не играют в куклы.
At least reject kids don't play with dolls.
ТВ... играют трилогию Звездных войн.
TV... play Star Wars trilogy.
Играют трилогию Звездных Во..
Play Star Wars tril...
Они играют в "Блинчики" ими на пруду.
They love them. They're skipping them across the pond.
Мне просто не нравится, когда мной играют.
I just don't like being played.
Они просто играют.
They're just excited, bless'em.
Девочки играют в кукол и болтают.
Lassies like dolls and talking.
Даже обезьяны и то лучше играют. что судьба тебе не помогла.
There are several reasons to use this technique it's exactly what it looks like.
Тысячи людей играют в эту игру, и это позволяет нам предсказать наиболее вероятный ход небольшой группы или даже отдельной личности, что складывается в прогноз угрозы в целом.
The way thousands of people play this game enables us to predict the most likely course a small group or even a lone individual might choose in predicting a threat.
Чтобы победить, Кроликам надо выбить соперников в нокаут, и с учтом того, как Хорьки играют, не думаю, что это произойдет.
With the Rabbiroos down two rounds, they'll need a knockout to win, and with the way the Fire Ferrets are playing, I don't see that happening.
Все парни играют с пистолетами.
All lads play with guns.
Они не просто играют в переодевание.
They're not just playing dress-up.
Здесь же они играют главную роль.
This girl, they're top billing.
В статье говорится, что дети играют в ниндзя, который выслеживает и убивает нацистских проституток.
According to this, the child plays a ninja who hunts down and murders Nazi prostitutes.
Они часто играют в "5 Spot". Они правда потрясающие.
They play at the 5 Spot all the time.
Это как... телевизор или радио и станции играют все сразу.
It's kind of like... a TV and a radio and static playing all at once.
Ты бы решил, что это играют "Битлз"!
You'd think it was the Beatles playing!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]