Идиотская translate English
242 parallel translation
Это идиотская война... мешает коммерции.
War is stupid... it is all very bad for business.
- Это была идиотская мысль.
- It was a wicked idea.
Три, шесть, двенадцать, двадцать, парики, еще и эта идиотская борода!
Look! Three, six, 12, 20 wigs, and at least a dozen of these silly beards!
И откуда у тебя эта идиотская шляпка?
- And how did you get that stupid hat?
Но это идиотская выходка!
- It's idiotic!
Ужасный гул, идиотская, бесстыжая, музыка, которая заканчивается детским страхом
A terrible buzzing, idiotic, shameless, a music which ends with a child's terror and a sob convulsing the world.
Жизнь нынче пошла какая-то идиотская.
Seeing life as being'ahorashi'( nonsense ) is a critical problem.
Идиотская идея.
Stupid idea.
Что за идиотская идея, Джим.
Of all the bonehead ideas, Jim.
Эта глупая, идиотская улыбочка, которую все надели?
The stupid, idiotic smile everyone else seems to be wearing.
Ты - тупая, безмозглая, идиотская свинья!
You stupid, half-witted, half-brained, idiotic pig!
Наша страна, мисс Ли, не проклятая и не идиотская.
- Our country, Miss Lee, is neither damned or foolish...
Конечно, это идиотская игра.
Of course, this is stupid.
Не более идиотская, чем всё остальное.
Not more stupid than anything else.
А никому на хрен не нужна эта треклятая, идиотская книжка... про зарю телевидения!
And nobody wants a dumb, damn, goddamn book... about the early days of television!
Все это - чья-то идиотская выдумка.
All this is someone's idiotic invention.
Это самая идиотская байка, что я слышал.
That's the most idiotic story I've heard.
Эта идиотская машина.
This stupid car.
Не знаешь, чья был идиотская идея, что мы возьмем с собой пацанов старше 6 лет?
Who was stupid enough to say We'd take the kids from the age of 6?
Что за идиотская ульiбка?
What's that stupid smile for?
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
It's an idiotic book written for people with bubble gum brains... who never got out of the fourth grade, watching reruns of The Blob.
Рэй, это еще более идиотская идея, чем построить бейсбольное поле.
Ray, this is nuttier than building the baseball field.
Идиотская жевачка!
Fucking chewing-gum!
Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.
You probably remember me from such films... as The Revenge of Abe Lincoln... and The Wackiest Covered Wagon in the West.
- Идиотская шляпа?
Those stupid hats?
Идиотская работа!
What a silly job this is!
И вы такие глупые, что верите ему... Меня не волнует, если ваша идиотская затея с Флоридой провалится.
And since you're all so stupid to believe his lies, I don't care if your idiotic Florida trip gets wrecked or not.
- Идиотская причёска.
- Her hairstyle sucks. - Not at all.
У меня есть реально идиотская фигня, которой я пользуюсь, называется МЫШЛЕНИЕ.
I got this real moron thing I do. It's called thinking.
Идиотская бюрократия!
Idiotic bureaucracy!
Совершенно идиотская затея. - Но дружище!
This is the most idiotic thing I've ever seen in my life.
Я жду, вы мне скажете, что это совершенно идиотская теория.
I'm waiting for you to tell me that's a really stupid theory.
Наверное я первый вам это скажу, но это - самая идиотская идея из всех.
May I be the first to say that this is the nuttiest idea you've ever had.
Дело в том, что совать гениталии в осиное гнездо - в высшей степени идиотская вещь, но более предпочтительная, чем кувыркаться в одном спальном мешке с тобой!
The point is that, though sticking one's genitals in a bees'nest is stupendously un-nice, it's preferable to having a squidgy sleeping bag session with you!
Как будто мне мало дел, мой сын тоже отправил меня за подарком. Какая-то идиотская игрушка, робот-гомик по имени Тертлмен.
As if I didn't have enough pressure, my son sends me out for some goofy toy, some fruity robot named "Turtle Man."
Увезти динозавров с этого острова - самая... идиотская идея из всех идиотских идей.
Taking dinosaurs off this island is the worst idea in the long, sad history of bad ideas.
Идиотская груда тарелок!
A hideous pile of dirty plates...
Меня не волнует твоя идиотская диафрагма!
- I don't give a shit about your...
Это идиотская страна.
It ´ s an idiotic country.
ОК, это была самая идиотская отмазка.
OK, that was the lamest comeback ever.
Не скажу, но обувь всё равно идиотская.
I can't, but it still doesn't mean those shoes aren't embarrassing.
Ну что за идиотская реклама.
These commercials are stupid.
Всякие дурацкие теории, идиотская показуха,.. ... желание всех засудить к чертям. Именно этот маразм и губит нашу страну!
That "make a statement do an end-zone dance, shake your ass and sue everybody in sight" attitude that's draggin'this whole fuckin'country down the drain!
- Эта идиотская чёрная линия... Можно её перешагнуть? - Нет.
This stupid black line - Can I pass it?
Что за идиотская идея?
What kind of moronic idea is that?
Почему у него такая идиотская кличка?
Why does he have that absurd nickname?
Идиотская вышла ситуация.
It was completely idiotic.
Эта идиотская замухрышка прислала собаку?
That idiot slattern sent the dog?
Сэр, это была идиотская карусель.
There was this idiotic round robin.
Идиотская теория об убийстве вместо заголовка!
Bah! - Oh, well...
Низкие брови, обезьяний лоб, идиотская ухмылка.
Look at the mug on this guy.